第42章(第1页)
&ldo;我仍然感到他有所保留。
为了试验他,我威胁他,我随时会射杀他,并扬言我现在对自己的一切后果,都已很不在乎了。
在极度恐惧之下,他漏出了另一个故事。
似乎是安妮达&iddot;格物伯不怎么信任&lso;上校&rso;,当她假装将旅馆里拿到的钻石交给他时,暗自留下了一些。
卡统给予她技术上的指导,告诉她该留那一些,不管在任何时候,如果这些钻石被提出,它们有着如此易于辨认的色泽和质地,迪比尔斯的专家将立即承认,这些钻石从未经过他们的手。
如此一来,我的钻石被掉包之说将得到支持,我的罪名将可洗脱,而窃嫌将转向罪有应得的人身上。
我推断,跟他平常的作风相反的,这一次&lso;上校&rso;自己也介入此事,因此安妮达为握有他的把柄而感到欣慰,她随时可以在需要时利用这个把柄来对付他。
卡统建议我应该跟安妮达&iddot;格物伯谈判一下,或是纳蒂娜‐‐她现在自称为纳蒂娜。
给她足够的金钱,他认为她将愿意出让钻石,背叛她原来的雇主。
他会马上打电报给她。
&ldo;我仍然怀疑卡统。
他是一个容易受恐吓的人,但是在恐惧之中,他会说出一些让你不太容易辨出真假的话来。
我回到旅馆去等着。
到了第二天傍晚,我判断他应该已经收到了回电。
我去找他,他们说卡统先生离开了,但是第二天早上就会回来。
我立即感到怀疑。
我化名问出,他实际上是搭上一艘开往英格兰的&ldo;吉尔摩登堡&rdo;号,两天内将离开开普敦。
我正好有足够的时间到开普敦去赶上同一班船。
&ldo;我不想让卡统在船上发现我,我在剑桥时,当过一段时日的演员,对我来说,很简单便可以化装成一个留着大胡须的中年绅士。
我小心翼翼地避开卡统,假装生病,尽可能留在我的舱房里。
&ldo;当我们抵达伦敦时,我很容易便跟踪上他。
他下了船直接走进一家旅馆,一直到了第二天都没有出来过。
到了快一点钟时,他离开了旅馆,我在他后面跟踪他。
他直接去找一家在&lso;骑士桥&rso;的房地产经销商,要求租赁河边上比较特出的房子。
&ldo;我也在旁边的柜台那里询问有关房子的事,这时安妮达&iddot;格物伯,也就是纳蒂娜,突然走了进来。
华丽、傲慢,而且几乎跟以前一样漂亮。
天啊!
我是多么地痛恨她。
她在那里,那毁了我一生的女人‐‐她也毁了我朋友比我更美好的一生。
那时我几乎忍不住冲过去,把她狠狠地掐死!
一时之间,我感到血液倒流,愤恨填膺。
我几乎听不进经纪商在说些什么。
然后我听到了她的声音,高而清晰,带着夸张的外国腔调:&lso;磨房,马罗的磨房。
尤斯特士&iddot;彼得勒爵士的房产。
这似乎适合我。