第63章(第1页)
有的时候,我找得到答案,有的时候,我茫然不知所措。
我不敢说我在其中起了什么作用,问题也不是由我解决的。
我只是一片片地拼拼图,费尽千辛万苦,一片片,拼错了再拼,突然之间,我赫然发现图拼完了,全景就在眼前。
在此之前,在我午夜梦回之际,难道我不曾隐隐约约想到答案吗?虽然这种感觉我始终不曾分辨清楚,但是,我相信我以前没有想到过。
这其实是一种感觉。
等答案出来的时候,你才知道,前因后果原来就是这么明白‐‐在此之前,你之所以弄不清楚,是你不相信那片拼图应该放在那里。
坦白说,答案明显得让我以为我早就知道了。
我打了个电话给纳尔逊&iddot;富尔曼。
他没有我要的答案,不过,他的秘书给了我一个电话。
我找到了一个女人,消除了我部分的疑惑。
我又打了个电话给艾迪&iddot;凯勒,这才发现我距离第六分局不过几条街而已。
我走过去,在他办公室里找到他,问他有没有兴趣弄点钱,好买顶帽子在太阳底下戴。
他坐回座位上打了几个电话,我在笔记本上又多记了几行字。
我在街角的电话亭打了个电话,然后找了辆出租车到上城去。
我在十一大道跟五十一街转角处下了车,走到河边。
我在莫里西酒吧前停了下来,不过我没敲门,也没有按门铃。
我全神贯注地看一张海报。
海报是地下室那家剧团贴的。
他们刚刚结束短暂的演出。
明天晚上,他们预定要演出约翰&iddot;基恩的舞台剧《来自克莱尔的人》,海报上还有一张男主角的剧照。
男主角有一头红发,表情若有所思,难掩眉宇间的忧郁。
我推了推剧团的门,锁上了。
我敲了敲门,没有反应。
我又死命敲了一阵子,门终于开了。
一个二十几岁的矮个子少女瞪着我。
&ldo;对不起,&rdo;她说,&ldo;我们要从明天下午之后才会开始卖票,现在因为人手短缺,而且排演也到最后关头,所以‐‐&rdo;
我告诉她,我不是来买票的,&ldo;我只想耽搁你几分钟时间而已。
&rdo;我说。
&ldo;每个人都耽搁我几分钟,那我就一分钟都没有了。