第50章(第1页)
&ldo;四个孩子,尤斯特士爵士。
&rdo;
我有点昏迷地注视着他。
我该早就知道,象彼吉特这样的人,是不可能有什么不可告人的隐私的。
彼吉特的高尚品格一直正是我的祸害。
那就是他的秘密‐‐一个太太和四个小孩。
&ldo;你有没有告诉过别人这件事?&rdo;我最后问他,在我迷迷惆们地瞪住他一段时间之后。
&ldo;只有贝汀菲尔小姐。
她到庆伯利火车站去。
&rdo;
我继续注视着他,在我的注视之下,他显得坐立不安。
&ldo;我希望,尤斯特士爵士,您不是真的那么烦恼?&rdo;
&ldo;我的好秘书,&rdo;我说,&ldo;我不妨现在告诉你,你把我的事情整个都搞砸了!
&rdo;
我忧心忡忡地走了出去。
当我经过拐角处的那家土产店时,被一股突然的、不可抗拒的吸引力所吸住,我走了进去。
店主人卑躬地迎过来。
搓着双手。
&ldo;要点什么吗?羊毛,古董!
&rdo;
&ldo;我想要一种相当特别的东西,&rdo;我说,&ldo;特别的时候用的。
您能不能拿出你所有的给我看?&rdo;
&ldo;也许你愿意到我的后面房间去?我们那里有很多特别的东西。
&rdo;
我犯的错误就在这里,我还自以为很聪明。
我跟他穿过了摆动的门帘。
阿加莎&iddot;克里斯蒂著
第卅二章
(回复安妮的叙述)
我在苏珊妮那里遇到了大难题。
她在争辩、恳求,甚至落泪后才肯让我执行我的计划。
无论如何,最后我还是照我的计划进行。
她答应照我的吩咐执行联络方面的事,而且要送我到车站向我挥泪道别。
第二天一大早,我便抵达目的地。
一个我从没见过,留着黑短须的荷兰人去接我。