第15章(第1页)
他走了,留下我在那儿紧握拳头,心跳得像激流一般。
阿加莎&iddot;克里斯蒂著
第十一章
那天晚上没有任何进一步的兴奋事情发生。
第二天早上我在床上吃早餐,很晚才起床。
当我上甲板时,布莱儿夫人向我打招呼。
&ldo;早安,吉普赛女郎。
来,坐到我的旁边。
你看起来好像昨晚没睡好一样。
&rdo;
&ldo;你为什么叫我吉普赛女郎?&rdo;当我顺从地坐下来时,我问。
&ldo;你介意吗?那似乎适合你。
一开始我就在脑海里那样称呼你,就是因为你有一些吉普赛的因子,才使你与其他的人如此不同。
我暗自认为,整条船上只有你和瑞斯上校两个人,不会让我觉得跟你们谈话是无聊的要死的事。
&rdo;
&ldo;那可真有趣,&rdo;我说,&ldo;我对你的想法也一样‐‐只是对你来说,比较容易令人理解。
你是‐‐你是如此精致的一件上帝成品。
&rdo;
&ldo;这不怎么坏,&rdo;布莱儿夫人点点头说,&ldo;告诉我关于你的一切,吉普赛女郎。
你为什么要到南非去?&rdo;
我告诉她一些有关爸爸的终生事业的事。
&ldo;那么你是查理士&iddot;贝汀菲尔的女儿?我就晓得你不是一个普普通通的女孩!
你是不是要到矿山去找更多的骨骸?&rdo;
&ldo;也许,&rdo;我小心地说:&ldo;同时我还有其他的计划。
&rdo;
&ldo;你真是一个神秘的女孩。
你今天看起来真的很累的样子。
是不是昨晚没睡好?我一上船就无法保持清醒。
他们说,白痴可以一睡十个钟头!
我可以睡二十个钟头!
&rdo;
她打着哈欠,看起来像一只瞌睡的小猫。
&ldo;一个笨服务生半夜把我吵醒,交还给我昨天掉的那卷底片。
他以一种十分戏剧化的动作,手伸过气窗,把底片正好丢在我的肚子中央。
那时我还以为是一颗炸弹哩!
&rdo;
&ldo;你的上校来了,&rdo;当瑞斯上校那高大的军人身影出现在甲板上时,我说。
&ldo;他并不只是我的上校。
事实上,他很爱慕你,吉普赛女郎。