第14章(第1页)
面包(bread)=b
牛奶(英文是ilk,但牛奶是牛产的,由奶联想到牛,牛的英文是w)=c
面粉(英文是now,但面粉要做成熟食,总得先和成生面团,生面团的英文写法是dough)=d
鸡蛋(eggs)=e
这样,你只需记住abcde,就能很快联想起要买的货物了。
类似这样的排列组合,你还可以举出很多实例。
比如你要去买鞋、长统袜、手帕、壁炉、柴架和毛巾,作些调整,使之成为下列秩序:
鞋(shoes)=s
毛巾(towels)=t
柴架(andirons)=a
长袜(stockgs)=s
手帕(handkerchiefs)=h
这样,第一个字母便成了一个新词stash(俚语作“储藏备用物”
的意思)。
再比如,你要买苹果、桃、桔子、柚子、香蕉,可以作如下调整:
桃(peaches)=p
苹果(apples)=a
柚子(grapefruit)=g
桔子(orans)=o
香蕉(bananas)=b
这样,第一个字母又可以组成一个音节pagob,你只需记住这个音节,便连带记住了要买的货物。
这种组合拼读的方法非常简便实用,你可以自己去实践,无疑会收到事半功倍的效果。
总之,记忆的方法多种多样,但原则只有一个,即设法给这些字赋予一定意义,这样,才能记得牢固。
我们都有这样的体会,识记直观形象的材料远比识记枯燥抽象的材料容易得多。
往往初来乍到的新事件更容易留在脑海中,而每天都能碰到的事反而记不住,比如,某天你在回家的路上,与迎面走来的人擦肩而过,你大约是不会太留意他的,除非这个人长像特别。
第二天清晨,你在上班的路上突然被一个横躺在街上的躯体绊倒,刹那间,你首先会想到什么呢?你肯定会首先想到:“我被人绊倒了。”
至于绊你这人是谁,在短期内,你是不会把他和你昨天匆匆见过的那个人联系起来的。
你昨天见的人太多了,他不过是其中一人而已,已不具备明显特征,你怎么可能记住他呢?
许多实验证明,凡是栩栩如生、个性鲜明的事物,就容易在脑海中留下清晰印记,就容易从记忆库中提取出来。