第54章(第1页)
我妈曾告诉我,别跟王子争辩,于是我礼貌地点点头接着说:&ldo;亚克莱特有个绝妙的主意,&rdo;我告诉他们,&ldo;他想要和这位酋长做一笔大生意,搞一个贸易协定什么的。
《拯救巴克罗堡》会是个相当完美的礼物。
纳德&iddot;阿尔-奎达是巴勒斯坦恐怖组织的重要支持者,在石油国的酋长们中间还算小有名气,现在有一个颇具传奇意味的反犹太文学,仅存于世的珍本,它可以让一个伟大的英国作家,成为犹太世界的公敌。
&ldo;但问题来了,我的客户早已经卖了一本给酋长。
&rdo;
我看着威尔金,很难从他的表情中看出些什么。
&ldo;我没读过这本当代人物志,&rdo;我接着说,&ldo;酋长买这本书的时候,卖方告诉他要藏好这书,因为这是偷来的,没有合法的身份。
对酋长来说这不打紧,有很多收藏家一旦发现真的非常想要的东西时,他们会不择手段‐‐当然,他们也认为这样可以砍到个好价钱。
&ldo;如果亚克莱特把书拿给纳德看,就没得玩了,也没油水可捞了。
首先,亚克莱特会知道他被坑了。
更重要的是,纳德也会知道‐‐而一个阿拉伯产油国的酋长不必找律师就可以展开各种报复手段。
在那里的某些国家,甚至还会把小偷的手砍断呢。
想想看如果他们对你心怀仇恨的时候会怎么对付你。
&rdo;
我停下来吸了口气。
&ldo;我的客户还有另一个理由不让亚克莱特去增加酋长的图书馆馆藏。
他正和纳德谈另外一笔交易,这回是要捞更大一笔。
他可不希望亚克莱特坏了好事。
&rdo;
卡洛琳说:&ldo;我不明白,伯尼。
他要卖给他什么?&rdo;
&ldo;《拯救巴克罗堡》。
&rdo;
&ldo;他不是已经卖给他了吗?&rdo;
&ldo;他原来卖给他的是莱德&iddot;哈格德的那一本。
现在他要卖的更特别一点。
&rdo;我拍拍柜台上的书,&ldo;他要卖给他的是这一本。
&rdo;我说。
&ldo;等等,&rdo;普雷斯科特&iddot;德马雷斯特说,&ldo;你把我全搞糊涂了,在你面前的这本‐‐不是你从那个叫亚克莱特的家里偷来的吗?&rdo;
&ldo;不是,那一本我留在玛德琳&iddot;波洛克的公寓里,然后被杀她的凶手拿走了。
&rdo;
&ldo;然后在你面前的是另外一本,你在她衣橱里发现的?&rdo;
我摇摇头。
&ldo;恐怕不是,&rdo;我哀怨地说,&ldo;衣橱鞋盒里发现的那一本是第二本莱德&iddot;哈格德版,我的客户怎么能把它卖给酋长呢?他已经干过一次了。
不,这是第三本,很奇怪吧,我必须为我刚才撒的谎道歉。
刚才我说这是波洛克家的那一本。
那么,也许我可以念一下衬纸上的题字,消除你们的困惑。