第16章(第1页)
&ldo;没有明讲,但他有这样的暗示。
&rdo;
&ldo;何时?&rdo;
&ldo;在表演开始前不久。
我为此责难他。
&lso;为此责难他!
&rso;记住这句话,这话听来有闹剧的味道。
&rdo;英格拉姆教授打了个冷颤,然后他的诚实面容变得机灵,&ldo;巡官,我在晚餐时就知道切斯尼卤莽的给我们看一场表演的欲望相当古怪。
他不讲明主题,而以暗示的方式,希望激起我们的讨论、迎向他的挑战。
但他一直不忘记那挑战。
他在我们坐下来吃晚饭前就把那挑战想好了,我看得出来;而年轻的埃米特像狼那样咧嘴笑,以为没人看见。
&rdo;
&ldo;是吗,先生?&rdo;
&ldo;是的!
那就是我反对他这么晚开始表演的原因,而在他表演之前却有近三小时的无聊时间。
我干预,但似乎没有用。
我坦白地问,&lso;搞什么把戏?&rso;他偷偷告诉我,&lso;仔细看,你或许能看出特里太太的巧克力如何被下毒,但我打赌你不能。
&rso;&rdo;
&ldo;他有个理论?&rdo;
&ldo;显然。
&rdo;
&ldo;他要在你们面前证明那理论?&rdo;
&ldo;显然。
&rdo;
&ldo;还有,&rdo;艾略特随意地问,&ldo;他有怀疑下毒者是谁吗?&rdo;
英格拉姆教授抬眼一瞥。
在他眼里有忧虑的神色,你甚至可以说他看来忧虑万分:&ldo;我有这样的印象。
&rdo;他承认。
&ldo;但他没有告诉你‐‐给你暗示‐‐?&rdo;