第69章(第1页)
瓶里的颜料干了大半。
可是根据达尔扎克的说法,剩下的颜料应可画出和他的平面图浓度相近的色彩。
胡尔达必神色郑重地说:
&ldo;没有人碰过它,这颜料只被一滴眼泪冲淡过。
还有,你们会看到,多一滴或少一滴眼泪都不会影响到我的示范。
&rdo;
说着说着,他把画笔上了颜料,开始涂满他先前画好的圆形。
他非常小心地画着。
我们在鲁莽查理塔时,我很惊讶地看到,在有人被谋杀的时候,他居然只想着画图!
他画完后,看了一下怀表的时间,说:
&ldo;先生女士们,请看,我把这圆形的颜色和达尔扎克先生的颜色涂得一样厚,两个颜色几乎一模一样!
&rdo;
&ldo;也许。
可是这又代表什么?&rdo;达尔扎克问他。
&ldo;等一下,您承认是您画这张图的吧?&rdo;记者问他。
&ldo;当然!
我和你们一起离开方塔,走进老巴布的工作室,看到老巴布将他那头颅扔在地面上,而将这张图弄得一团糟时,可不是很高兴的!
&rdo;
&ldo;现在就要谈到这事了!
&rdo;胡尔达必一字一字地说。
接着,他拿起摆在桌上的人类最古老的头颅,将它反过来,让达尔扎克看它血红的下巴,继续问道:
&ldo;您说,是它沾到您图上的颜料的,对吧?&rdo;
&ldo;当然,这是毫无疑问的!
我们进入鲁莽查理塔时,这颗头颅还反过来在桌上放着。
&rdo;
&ldo;我们的意见到目前为止都一样!
&rdo;记者强调着。
接着,他站起来,将头颅放在怀中,走进厚墙的凹口。