第4章(第1页)
&ldo;当然是一种比喻,&rdo;我说,&ldo;不是真要杀狗。
&rdo;
我们一如往常地坐在井头公园的长椅上。
是堇最中意的长椅。
池水在我们前面铺陈开去。
无风。
落在水面的树叶仿佛紧紧贴在那里似的浮着不动。
稍离开些的地方有人升起篝火。
空气中夹杂着开始走向后声的秋的气息。
远方的声响听起来分外悦耳。
&ldo;你需要的恐怕是时间与体验,我是这么看的。
&rdo;
&ldo;时间与体验。
&rdo;说着,堇抬头望天。
&ldo;时间就这样飞快地过去。
体验?别提什么体验!
不是我自命清高,我连性欲都没有。
而没有性欲的作家到底又能体验什么呢?岂非跟没有食欲的厨师一回事?&rdo;
&ldo;关于你性欲的走向,我不好说什么,&rdo;我说,&ldo;很可能仅仅是藏在哪里罢了。
或者出远门旅行流连忘返了也未可知。
不过坠入恋情可是没有道理好讲的。
它也许突然平地蹿出来一把将你抓住,甚至就在明天。
&rdo;
堇把视线从天空收回,落到我脸上:&ldo;像平原上的龙卷风?&rdo;
&ldo;也可以这样说。
&rdo;
她想象了一会儿平原上的龙卷风。
&ldo;那平原上的龙卷风,你可实际见过?&rdo;
&ldo;没有。
&rdo;我说。
在武藏野根本见不到真正的龙卷风(该庆幸才是)。
此后大约过了半年,一天,正如我所预言的,她坠入了平原龙卷风一般无可抑勒的恋情之中‐‐同年长十七岁的已婚女性,同&ldo;斯普特尼克恋人&rdo;。
敏和堇在婚宴上坐在一起时,按世人通常的做法,两人首先相互报了姓名。
堇厌恶&ldo;堇&rdo;这个自家名字,可能的话不想告诉任何人,但对方既然问起,礼节上不能避而不答。
据父亲说,名字是去世的母亲选定的。
母亲顶顶喜欢莫扎特那首叫《紫罗兰》的歌曲(译注:&ldo;堇&rdo;意为紫罗兰,在日语中是同一词。