第8章(第2页)
请把眼睛望着河面。
&rdo;
&ldo;我本来是想到&lso;罗马古物陈列室&rso;去的,可是里面挤了一大堆旅行团,所以我就出来了。
&rdo;
&ldo;你向来利落,我佩服你。
可是我不明白,既然外面已经传出&lso;此人已经出局,务必保持距离&rso;的说法,你为何还到处晃荡?&rdo;
&ldo;的确是如此。
&rdo;
&ldo;不管你这次扮演的新角色如何,&rdo;葛洛维顺口接下去说,同时用手掸大衣上的灰尘。
&ldo;既然把你说得那么敏感,就表示你现在手头上一定有热门消息。
我呢‐‐刚好也是个转手各类消息的经纪人。
越灸手可热的顾客,我越喜欢。
&rdo;
&ldo;对不起,我没有什么好买好卖的。
放我一马吧。
&rdo;
&ldo;别那么武断,你还不晓得我会开什么价钱呢,这年头到处都有令人艰以置信的事情发生。
敌友难分,很难说敌人不会变成朋友,朋友不会变成敌人。
这些例子要我举出来给你听,可以编成一本书。
不要小看我,哈洛克,你买我一个交情是不会白买的。
你甚至可以爬得更高。
&rdo;
&ldo;我为什么要爬行更高,既然我已经爬出去了?&rdo;
&ldo;你又在武断了。
你是个到处都有牵连的年轻人,他们不会轻易让你一走了之的。
&rdo;
&ldo;他们可以盯住我,可是却不能控制我,我只想有笔养老金去安静的蹲完下半生。
&rdo;
&ldo;那还不简单。
你们这种人不到处都有银行户头?把行动基金揩个几笔下来存到世界各地的银行里去,申请一些秘密经费,说是要用来买根本不存在的情报;突然逃亡要钱,买假护照也要钱,这种钱你们早就捞饱了。
等你三十五岁说要退休的时候,早已是个大富翁了。
&rdo;