第24章(第2页)
我一个中国人为什么学习梵文和巴利文,他完全理解。
因此,他从来也没有问过我学习的动机和理由。
第一学期上梵文课时,班上只有三个学生:一个乡村牧师,一个历史系的学生,第三个就是我。
梵文在德国也是冷门,三人成众,有三个学生,教授就似乎很满意了。
教授的教学方法是典型的德国式的。
关于德国教外语的方法我曾在几篇文章里都谈到过,我口头对人&ldo;宣传&rdo;的次数就更多。
我为什么对它如此地偏爱呢?理由很简单:它行之有效。
我先讲一讲具体的情况。
同其他外语课一样,第一年梵文(正式名称是:为初学者开设的梵文)每周两次,每次两小时。
德国大学假期特长特多。
每学期上课时间大约只有二十周,梵文上课时间共约八十小时,应该说是很少的。
但是,我们第一学期就学完了全部梵文语法,还念了几百句练习。
在世界上已知的语言中,梵文恐怕是语法变化最复杂、最烦琐,词汇量最大的语言。
语法规律之细致、之别扭,哪一种语言也比不上。
能在短短的八十个小时内学完全部语法,是很难想象的。
这同德国的外语教学法是分不开的。
第一次上课时,教授领我们念了念字母。
我顺便说一句,梵文字母也是非常啰唆的,绝对不像英文字母这样简明。
无论如何,第一堂我觉得颇为舒服,没感到有多大压力。
我心里满以为就会这样舒服下去的。
第二次上课就给了我当头一棒。
教授对梵文非常复杂的连声规律根本不加讲解。
教科书上的阳性名词变化规律他也不讲。
一下子就读起书后面附上的练习来。
这些练习都是一句句的话,是从印度梵文典籍中选出来的。
梵文基本上是一种死文字,不像学习现代语言那样一开始先学习一些同生活有关的简单的句子:什么&ldo;我吃饭&rdo;,&ldo;我睡觉&rdo;等等。
梵文练习题里面的句子多少都脱离现代实际,理解起来颇不容易。
教授要我读练习句子,字母有些还面生可疑,语法概念更是一点也没有。
读得结结巴巴,译得莫名其妙,急得头上冒汗,心中发火。
下了课以后,就拼命预习。
一句只有五六个字的练习,要查连声,查语法,往往要做一两个小时。
准备两小时的课,往往要用上一两天的时间。
我自己觉得,个人的主观能动性真正是充分调动起来了。
过了一段时间,自己也逐渐适应了这种学习方法。