关灯
护眼
字体:

第41章(第2页)

好的作者应该是遣词造句,行文布局都有自己的考虑。

我跟你说过,这个世界的构造真是奇妙。

就拿不同的语种来举例,人类被地理环境分割,在互相未通有无的时候各自独立的发展出语言系统。

语言与语言之前,本应像是漂浮在海水里的岛屿,各自孤立,保持神秘。

不知道是谁,通过什么样的方式,竟是建立了文化沟通的桥梁,让不同语言的人可以得以沟通。

也就是我们所说的翻译。

更加神奇的是,人类处于不同的文化和环境中,发展出了截然不同的文字,但不同语言之间,竟有着惊人的相似性。

我们对同样的事情的描述,竟会用极其类似的比喻和表达。

当然有差异性,但是这其中的共通之处,会让人由衷地感到惊叹!

我们如此的不同,我们原来一摸一样。

我觉得翻译家是很伟大又值得尊重的职业。

同声传译要做到迅速反应,了解双方的文化差异,在有限的时间内尽可能的还原讲话人的意图,还要顾及听众的接受程度,补充缺失的文化层面。

笔译不是工匠式的雕刻,不是直白的一个单词一个单词的简单对应。

翻译是一次再创造。

好的译者会在原著和译文中间找到一种平衡,要能看到作品的美,忠于它的美,并且精准地进行表达。

译者应该是原著最忠实的粉丝。

一个优秀的作者和译者的相遇,碰撞出激情的火花,才能最大程度地传播和弘扬作品的精髓。

就像我之前形容的&ldo;水落而石出&rdo;,我知道这世上没有完美的最佳的翻译,但我相信,会有传神的表达和细致的刻画,译者会以自己的思考和领悟架起一座桥,跨过文化间看不见的沟壑,隔着漫长的时间,越过千山万水,向我们传达同样的感动。

第25章同是天涯沦落人(番外)

嗷呜~我昨天很生气。

二顺子看了我写的关于他的故事后,不遗余力地黑了我,&ldo;写得真叫一个矫情,有一章就是t拿聊天记录凑字数。

我真后悔居然看了,眼瞎了。

我觉得人的脑子里真的可以凭空yy出来好多事儿,太无聊了!

弃了弃了,我也不跟你瞎扯比了,好好过我自己的eatworksex的生活潇洒多了。

&rdo;

我有一瞬间是傻的,真的有认真反思,是不是之前的一切都是镜花水月,没有真实发生,而是只存在于我自己的想象中。

但很快回过神来,我觉得不是的。

巧克力是真的,月季花是真的,哈尔的画像是真的,来北京看我是真的,参加同学聚会也是真的,这些都是见证,曾经的接触不是虚无的。

二顺子生病后,小瑶姐姐对我的指责也是历历在目。

不是我一个人误会,大家都是这么想的。



m.tuifuli.net 推福利书库
畅快阅读 永久免费
请注意适当休息 保护好您的眼睛

我来继承你的遗产书评只为真相剧情介绍可是我已经有男朋友了 陈清夏悟性类王爷能听见你的心声完结全本悟性高穿越七零嫁个兵哥生崽崽(庆吉祥)最新短的小故事穿越之误入皇子书院男主是谁大唐种田类大唐种田开始短简故事恶毒炮灰向导只想退婚攻是谁高维拍卖会开局蓝星被卖八零农家小事TXT穿越大唐种田大唐种田文男主倾世风华洪荒女主要逆袭 聚合中文网十个简短小故事情路漫漫文案魔王[GL]坏道目标是星辰与你墟烟传奇游医[快穿]美梦终结者清朝完美家庭几度梦回三国之梦醒时分朕求求你们不要造反我有多么喜欢你和顶流隐婚之后爱在缘尽处他总是爱强撩异能理想世界午海颂礼前夫登基之后夫人不止一柄剑[综武侠]囤货百亿,天灾躺平天路沉渊全服第一炼金师[全息]