第83章(第2页)
他只说如果贝伦加就是那个神秘的窃贼,那么他可能因心神紧张所以想借沐浴使自己平静下来。
他说贝伦加生性敏感,有时心一乱或情绪变化时,他就会浑身颤抖,冷汗直冒,眼睛鼓出,然后倒在地上,口吐白沫。
&ldo;不管怎么说,&rdo;威廉说,&ldo;他到这里来以前,一定先到别的地方去了,因为我在澡堂里并没有看见被他偷走的那本书。
因此,我们假设他先到别处去,然后,为了平缓情绪,也许也为了避开我们的追寻,他便溜进澡堂,浸到澡盆里。
塞维里努斯,你想他的病会不会使他失去知觉,因而溺毙呢?&rdo;
塞维里努斯怀疑地说:&ldo;这是可能的。
&rdo;他又检查了尸体的双手,半晌后又开口道,&ldo;有一件奇怪的事……&rdo;
&ldo;什么事?&rdo;※棒槌学堂の精校e书※
&ldo;那一天维南蒂乌斯的尸体礼洗净后,我也检查了他的双手,注意到维南蒂乌斯右手有两根指头的指尖发黑,好像是某种黑色的物质弄黑的。
你看见没有?‐‐就像贝伦加的这两个指尖。
事实上,现在在第三根手指上还有点痕迹。
本来我以为维南蒂乌斯是在写字间里沾到了墨水……&rdo;
&ldo;很有趣。
&rdo;威廉深思地说,更仔细地检视了贝伦加的手指。
快破晓了,室内的光线仍幽暗,我的导师显然为缺少眼镜而苦恼:&ldo;很有趣。
&rdo;他重复了一次,&ldo;但在他左手上也有一点痕迹,至少是在拇指和食指上。
&rdo;
&ldo;如果只有右手,那么就是握着某件东西的手指,这东西体积不大,或许长长细细的……&rdo;
&ldo;例如尖笔,或者某种食物,或是一只虱,或一条蛇,一个圣体架,一根手杖。
东西太多了。
但既然另一只手也有迹象,那很可能是个酒杯,右手稳稳地拿着,左手辅助,力量用得较轻……&rdo;
塞维里努斯轻轻搓死者的手指,但那黑色痕迹并未消褪。
我注意到他戴上了一双手套,那很可能是他在处理有毒物时才戴的。
他嗅了嗅,却没闻出什么:&ldo;我可以对你列举出许多会留下这种痕迹的蔬菜和矿物。
有些是致命的,有些却不然。
图书装饰员的手指上有时会有些金粉……
&ldo;阿德尔莫是个图书装饰员。
&rdo;威廉接口说,&ldo;我想,由于他的尸体摔得伤痕累累,你大概没想过要检查他的手指。
但这两人说不定碰过阿德尔莫生前所有的某件东西。
&rdo;
&ldo;我真的不知道。
&rdo;塞维里努斯说,&ldo;两个死人,手指都发黑。
你由此推测出什么呢?&rdo;
&ldo;一无所有。
这两件案例必然顺应同一条规则。
例如,一件存在的物体,谁摸了它就会弄黑手指……&rdo;