第63章(第2页)
&ldo;这些都是窑子吗?&rdo;
&ldo;不是,一会儿就到了。
&rdo;沃莫尔德心想,只要卡特的手离开方向盘去掏枪,自己再开火就名正言顺了。
&ldo;你熟悉这家夜总会?&rdo;
&ldo;不,可是我熟悉这支曲子。
&rdo;真是太奇怪了,乐队演奏的竟是&ldo;我可不信这种事儿&rdo;。
夜总会的门口挂着几帧裸体女人的彩色照片,用世界语写着&ldo;脱衣舞&rdo;的霓虹灯管闪闪发亮。
两人顺着漆成廉价睡衣上面的条纹一样的台阶走进一间烟雾腾腾的地下厅堂,简直象刽子手行刑的地方,这种地方只有哈瓦那才有。
不过沃莫尔德只惦着先喝上一杯。
&ldo;您在前面走,卡特。
&rdo;可卡特迟迟疑疑地就是不肯迈步子。
他张着嘴,可&ldo;h&rdo;这个送气音却怎么也发不出来‐‐沃莫尔德没想到卡特竟如此结巴。
&ldo;我希、希、希、希望……&rdo;
&ldo;您希望什么?&rdo;
&ldo;没什么。
&rdo;
他们叫了白兰地和汽水,找个地方坐下来看表演。
只见一个姑娘挨张桌子走着,边走边脱身上的衣服。
她先是摘下了手套。
一个旁观者顺从地拿着它,那样子如同拿着一份公文。
然后那姑娘将背转向卡特,要卡特把她带黑色花边的紧身胸衣解开。
卡特笨拙地弄了好半天也没把挂钩解开。
那姑娘大笑起来,卡特红着脸说:&ldo;真对不起,我解不……&rdo;周围坐着的那些朦朦陇陇的人影都盯着卡特,可谁也没笑。
&ldo;您在诺特威奇练得太少了,卡特。
让我来。
&rdo;
&ldo;你想看我的笑话?&rdo;
最后他总算把挂钩解开了。
只见那姑娘手一伸,一下弄乱了卡特稀疏的头发就跑开了。
卡特掏出一把小梳子,重新梳好了头发。
&ldo;我不喜欢这地方。
&rdo;
&ldo;您不大敢跟女人打交道啊,卡特。
&rdo;
&ldo;我讨厌胡闹。