第24章(第1页)
&ldo;那么,我现在要走了,就拜托你给孩子们买些吧。
&rdo;
在卡兰普夫人看来,布莱登是位非常好的绅士,而且一点儿都不高傲。
结果和威利斯先生预料的完全一样。
他从宝斯町饭店一直跟踪着他的猎物,而这一次他感到十分确定没有被发现。
他的化妆舞会服装‐‐是一件类似德国中世纪法官的制服,黑色的长袍,一顶黑色的带有刺绣圆孔的风帽把头和双肩遮的严严实实‐‐很容易套在他平时穿的衣装外面。
在考文特花园,他裹着一件旧雨衣,躲在一辆货车的后面毫无顾忌地窥视着,一直等到布莱登和帕梅拉从里面出来,他的出租车一直等在拐角处。
几乎所有的人都是开着车,那种长长的高级豪华轿车,而不是坐出租,布莱登又是自己开车,因此使得他的跟踪任务变得极其容易。
在跟踪开始之前,剧院散场的人流已经散去,所以他不必跟得太近以免引起怀疑。
他跟在他们后面上了里士满大道向西,一直向西走,最后来到一所大房子前面,房子建在河岸上。
在路上不断地有其他的车辆以及出租车加入他们向西行驶,到目的地的时候他们找到一个停着无数辆汽车的停车场。
布莱登和帕梅拉直接开车进了停车场,一眼都没向后看。
威利斯,在出租车里换上了他的舞会服装。
原本预料进屋时会有麻烦,但事实上却极其顺利。
一位仆人迎上前来问他是否是会员。
威利斯大胆地说他是会员并说他的名字叫威廉&lso;布朗,他感觉这个名字富有创意而且非常可靠。
很显然这家俱乐部里有很多名叫威廉&iddot;布朗的人,因为那位仆人没给他制造任何麻烦,直接把他领进了一间装潢漂亮的大厅。
刚一进大厅,第一眼就看见了布莱登正站在一群喝着鸡尾酒的人群的外面,身上穿着那种小丑们常穿的黑白相间的服装,他刚从饭店出来时就已经穿上了这套服装,使得他极其扎眼而且容易辨别。
帕梅拉&iddot;迪安穿着一件粘着细细的天鹅绒的服装站在他的身边,看起来像一块女人们经常使用的粉扑。
从旁边的一间屋子里传出了萨克斯管的旋律。
&ldo;这个地方,&rdo;威利斯先生自语道,&ldo;是一群道德败坏的人经常聚集的淫窝。
&rdo;而这一次,威利斯先生真的没有猜错。
他对这里宽松的氛围感到惊讶。
每个房间的门都毫无顾忌地向他敞开。
有赌博的地方,有喝不完的美酒,还可以尽情地挥洒你的舞姿,还有威利斯先生听说过的纵欲狂欢。