第23章(第1页)
这位新来的撰稿人那一天出奇的高产。
当卡兰普夫人率领她的女子纵队开始攻打工作一天所积累下来的灰尘时,他还在办公室里,正为圣菲特苦思冥想(有灰尘的地方就有危险!盥洗室里有骷髅;刺客潜伏在厨房的水池里!比炮火还致命‐‐细菌!!)‐‐遗憾的是,清洁女工们并没有用圣菲特武装她们自己,只是用了普通的黄色肥皂和清水。
&ldo;进来吧,进来。
&rdo;当看到这位善良的女士恭敬地站在门口迟疑不定时,布莱登亲切地叫道,&ldo;快进来把我、我的工作和其他的垃圾一起都扫除出去吧。
&rdo;
&ldo;好的,没问题,先生,&rdo;卡兰普夫人说,&ldo;我不会打扰您的。
&rdo;
&ldo;我干完了,真的。
&rdo;布莱登说,&ldo;我想公司里每天一定有很多的垃圾要打扫。
&rdo;
&ldo;是的,先生‐‐说您也不信。
那些废纸‐‐是啊,我想纸张一定很便宜,那才叫多呢。
每天晚上一袋子一袋子地向外运。
当然,都被送到纸浆厂去了,但都一样,那一定是笔不小的开支。
还有盒子呀,纸板呀等等零碎的东西‐‐我们收拾起来的垃圾会吓你一跳的。
我有时候在想,一定是公司的女士们和先生们从家里把废弃不用的东西都带到公司,扔到这里了。
&rdo;
&ldo;我不会感到奇怪的。
&rdo;
&ldo;而且都是扔到地板上,&rdo;卡兰普夫人接着说道,情绪也高涨了起来,&ldo;几乎没有扔到废纸篓里的,天知道他们买那么大的纸篓干什么用。
&rdo;
&ldo;那一定给你们添了很多麻烦。
&rdo;
&ldo;天哪,先生,我们都懒得去想那些事情。
我们只是把垃圾扫起来,装上袋子用电梯送到楼下。
尽管有的时候我们因发现的一些稀奇古怪的东西让我们大笑一场,但通常我们只是看上一眼,确信是无用的东西后就扔掉了。
有一次我就在英格拉比先生的办公室里拾到一张两英镑的票子。
他是个粗心大意的人,总是丢三落四的。
就在不久以前‐‐就是可怜的迪安先生发生不幸的那一天,我在楼道里捡到一块小石雕‐‐看起来像是护身符或是小饰品之类的东西。
我当时想一定是在那个可怜的人摔倒时从他口袋里掉下来的,因为杜雷特夫人说她曾在他的办公室见过那个东西,所以我就把它带到这里,放到那个小盒子里了。
&rdo;
&ldo;是这个吗?&rdo;布莱登把手伸进大衣兜里,拿出了那块缟玛瑙圣甲虫雕刻。
不知为什么他忘了把它还给帕梅拉&iddot;迪安。
&ldo;就是它,先生,看起来挺滑稽的东西,不是吗?像只甲壳虫。
它当时就躺在铁楼梯下面的一个黑暗角落里,而我当时还把它和别的一样当成小卵石了呢。
&rdo;
&ldo;你说&lso;别的&rso;是什么意思?&rdo;
&ldo;是这样的,先生,就在发现它的几天之前,在同一个地方我发现了一小块圆的河卵石。
我当时还自语了一句&lso;唉,在这儿能找到这样的东西真是有趣&rso;。
但是我想,那块石头一定是来自阿特金斯的房间,为了养病他今年早些时候去海边度过假,而且你知道人们喜欢在口袋里装满贝壳和河卵石之类的东西。