第39章(第1页)
&ldo;基奥瓦尼&iddot;朗戈非常勇敢。
&rdo;我的主人目睹了发生的一切,迅速恢复了冷静的表情。
他转向那红发男子,镇定地说道。
&ldo;他们都非常勇敢。
但任何人也无法拯救拜占庭。
她的末日到来了。
君王和扫烟囱的人们的时代已经过去。
在继之而来那场大毁灭中,那么多珍贵的财富无可避免地失去了。
上百所图书馆被烧毁。
无数记载着不可思议的神秘事物的神圣经典就这样付之一炬,化为轻烟。
&rdo;我从那醉酒的袭击者身边退开,他犹自在地上翻滚。
&ldo;你这污秽的小狗崽子!
&rdo;这男人趴在地上向我叫喊。
&ldo;把你的手伸给我,快点。
&rdo;&ldo;啊,可是,先生,&rdo;我说道,&ldo;你还有更多的要求吧。
&rdo;&ldo;我就会得到的!
&rdo;他说,但是他脚下一滑,重又摔倒在地,发出一声悲惨的哀号。
坐在桌边的另一位是一位风度翩翩的年长男子,生着长而浓密的灰白卷发,皱纹密布的脸仍然英俊。
他无声地饱食过肥腻的羊腿,抬起头来望着我,接着又看向地上那翻滚,挣扎着想要站起来的男人。
&ldo;啊。
歌利亚就这样倒下了,小小的大卫。
&rdo;他对我微笑着说,&ldo;说话小心些吧,你这小小的大卫呀。
我们可不全都是愚蠢的巨人,你的石头迄今为止也不是为了投掷之用呀。
&rdo;我回报以一个微笑,&ot;您的俏皮话和您的这位朋友一样笨拙,先生。
至于说我那所谓的石头吗,如果您不误入您朋友的歧途,它们也会在我口袋里好好地待着。
&ot;&ldo;您提到过那些书籍吗,先生,&rdo;红色头发的男子问主人,似乎把这件小事彻底忘记了,&ldo;在那世界上最伟大的城市陷落之时,那些书籍也付之一炬了吗?&rdo;&ldo;啊,这家伙最关心书籍。
&rdo;黑发男子说道,&ldo;先生,你得好好照看照看你这小男孩,他是个不知死活的家伙,看吧,舞步变了。
告诉他不要嘲笑长辈们。
&rdo;另外两个跳舞的人向我走来,他们和跌倒在地的那人一样,喝得醉醺醺的。
他们想要抚爱我,完全如同两头臭气扑鼻,喘息粗重的四足野兽。
&ldo;你竟然嘲笑我那在地上翻滚的朋友?&rdo;其中一人问道,并把他的膝盖顶在我双腿之间。
我向后躲闪,堪堪躲过这粗鲁的一击。