第28章(第2页)
每一方都企图盗走对方的最佳脑力劳动者,或收买他们或彻底消灭他们。
我们已经失去了许多科学家、方案和计划。
他们也同样如此。
我们已收买了他们的一些科学家,而他们也同样得到了我们的科研人员。
你明白我的意思了吗?&rdo;
&ldo;当然明白,这并不是什么新鲜事。
&rdo;
&ldo;但这在有限的范围内依然奏效。
&rdo;里尔顿说。
他那清瘦的面孔和尖锐的目光显出更爱窥探的神色,&ldo;用于这场并非真枪实弹战争的武器是盗窃、贿赂、敲诈、诱惑、谋杀以及为达到目的的任何有效手段。
这些手段能够并的确使双方都受到伤害。
打好这场非真枪实弹战争的合乎逻辑的方法是采用一切手段来加重敌人的损失,与此同时预防和减少自己的损失。
后者与前者同样重要,而后者就是我专门从事的工作。
我所工作的部门有责任击退敌人对我国智慧力量的进攻。
&rdo;
&ldo;你并未告诉我什么新鲜或奇妙的事情。
&rdo;布兰森抱怨说,&ldo;就我而论,当一个人外出度假就会被怀疑打算出卖自己所了解的东西,这是难以容忍的。
&rdo;
&ldo;你把形势过于简单化了。
&rdo;里尔顿说,&ldo;从根本上说,削弱敌人的方法有两种。
你可以使敌人的脑力劳动成果为己所用,或者,当这种方法被证明行不通时,你可以消除敌人对它的使用能力。
这就是所谓占着毛坑不拉屎的对策,如果我不能使用智慧力量,你也无法使用,你明白了吗?因此,我们认为,从本性上讲,你是忠于国家的因而不会出卖你所了解的东西。
那么,事情会怎样呢?&rdo;
&ldo;哦,那会怎样呢?&rdo;
&ldo;敌人就会调换你的脑袋。
这样,如果他无法得到你的智慧,其他人也别想得到。
&rdo;
&ldo;废话!
我这个人不值得烦扰别人来谋杀。
&rdo;
&ldo;你好像是在说并不值得将一名士兵派往前线。