第124章(第1页)
在某种程度上他和约翰&iddot;欣克利是一类人。
欣克利的案件及其审判在新闻中已有许多报道。
他似乎非常崇拜欣克利。
我们很了解欣克利。
我当时对特工说,他们最好到亚伯拉罕&iddot;林肯总统遇刺的华盛顿福特大剧院去看看。
欣克利在向里根总统开枪之前就去过那儿。
我还建议他们到附近那家欣克利曾经呆过的饭店去看看。
如果有人打听欣克利住过的房间,那个人很可能就是他。
那家饭店的确报告说,有人要那个特殊的房间。
特工当即出动,到那里之后发现是一对老年夫妇。
他们新婚时住过那个房间,以后也住过多次。
8月份,秘密特工部门收到两封署名cat的信,都是写给华盛顿总统办公室的。
两封信上都有发自加州贝克斯菲尔德的邮戳。
许多刺客为了跟踪自己的目标,一直在全国各地流荡。
所以这个人很可能行踪不定,这很令人担忧。
信上说,由于&ldo;心理健全,身体健康(此处用了醒目的大写体),我要求自己尽可能多组织一些美国人,让他们拿起武器,从内部消灭这个国家的敌人。
&rdo;
这封冗长、满纸胡言的信中,他谈到了&ldo;折磨和地狱&rdo;,承认自己在一举清除&ldo;上层&rdo;那些渣滓时很有可能被杀害。
我仔细看了这两封信,得出的结论是,我们所对付的是一个抄袭他人做法的人。
这些信用的都是手写体而不是早先那种大写印刷体。
信上称里根总统&ldo;罗恩&rdo;,而没有用&ldo;魔鬼&rdo;或者&ldo;老头&rdo;。
我认为写信的人很可能是个女人,尽管信上的威胁和谩骂令人不快,但我觉得这个人还没有什么危险陛。
真正的cat完全是另外一种人。
我认为最好采用&ldo;技术手法&rdo;将他拿下。
在电话上拖住他,直到我们查出他的位置。
我们派一名特工装成编辑,向他就如何装得像一些,以及该说些什么做了简单的指导。
我特别交代他要设法让cat多说一些,把他的事加以全面报道。
一旦建立了某种信任,这位&ldo;编辑&rdo;就应当建议他们见见面,但要安排在深夜,要在比较僻静的地方,因为这位编辑要显得比cat更注意保密。
我们在《纽约邮报》刊登了一则措辞经过推敲的启事,cat做出了回应。
他开始定期与我们的人通话。
我想他打电话的地点会是一些大型公共建筑,如中央火车站或者宾夕法尼亚车站,也可能是图书馆或者博物馆。
大概与此同时,联邦调查局从默里&iddot;迈伦博士那里得到了另一种评估。
这位锡拉丘丝大学的著名心理语言学家和我一起做过研究,我们联名发表过文章。
我认为他是这一领域中最出类拔萃的。