第25章(第1页)
门。
他在等什么,我不知道,可是他不让我出去。
只要信寄出,就没关系了。
我要你
收下这笔钱,因为我用不着,而本地宪兵一定会偷走。
这钱本来就不是买东西用的。
算是我给你惹这么多麻烦的谢罪礼,且是对一个君子表示敬意吧。
我照例每件事都做
得不对劲,可是枪还在我手上。
我预感到有一件事你已经有了定论。
也许是我弄死她
的,也许不是,但另一个行为我不可能做出。
我不可能那么残暴。
所以说有些事叫人
真不愉快。
反正也无所谓了,完全无所谓。
现在最重要的就是避免不必要和无用的丑
闻。
她父亲和她姐姐从未伤害过我。
他们有他们的日子要过而我却对自己的人生感到
灰心而走到这一步。
不是西尔维娅害得我变成了瘪三,我早就是瘪三了。
她为什么嫁
给我,我无法简单扼要的答复。
我猜只是一时兴起吧。
至少她在年轻美貌时去世。
俗
话说情欲使男人衰老,却使女人年轻。
俗话有不少是胡说八道。
俗话说有钱人永远能
保护自己,他们的世界永远是灿烂的夏天。
我跟他们生活过,他们其实是烦得要死又
寂寞的人。
我写了一份自白。
我觉得有点儿不舒服,而且非常害怕。