第34章(第1页)
&ldo;不过,她真的打算到伦敦去吗?你查证过了?&rdo;
&ldo;她那天的确是请假了。
我们接受她要到伦敦的说法,因为她并未向别人提起她的计划,也无从查证。
&rdo;
&ldo;连对她父亲都只字未提?&rdo;
&ldo;如果她提过,他也不记得了。
&rdo;
黑尔和奥莉芙的父亲交谈时,她在会客室里等着。
这段谈话进行得很不顺利。
不知是后天的习惯,还是天性使然,罗伯&iddot;马丁的反应一直很冷漠。
他长得英俊潇洒,不过,他就像尊俊美的希腊雕像,只宜远观欣赏,缺乏温暖,也很难相处。
他冷峻的脸上看不出岁月蚀刻的痕迹,只有从他那双因关节炎而稍变形的手,才看得出他已步入中年。
他偶尔会用手梳拢他满头的金发,不然就是举手整一整领带。
黑尔和他谈了老半天,他仍是一副漠然的神情。
从他的表情,实在很难看出他所受的震惊有多深,或是说,他到底有没有觉得震惊。
&ldo;你喜欢他吗?&rdo;罗莎问。
&ldo;不大喜欢。
他使我想起奥莉芙。
我和那些感情内敛的人相处时会手足无措,觉得很不自在。
&rdo;
这点,罗莎看得出来。
黑尔把细节一笔带过,只告诉他,他太太和他的一个女儿当天下午陈尸在家中厨房,而他的另一个女儿奥莉芙则向警方招供,让他们认为是她杀的。
罗伯&iddot;马丁平静地跷起腿,十指交叉,把手摆在腿上。
&ldo;你们起诉她了吗?&rdo;
&ldo;没有。
我们还没正式审讯她。
&rdo;他仔细端详着罗伯&iddot;马丁,&ldo;老实说,先生,由于这是重大案件,我们认为她在接受审讯时,应该有律师陪同。
&rdo;
《女雕刻家》六(5)
&ldo;那当然。
我相信我的法律顾问彼得&iddot;克鲁马上会赶过来。
&rdo;他扬起一条眉毛,问道,&ldo;有没有什么手续要办?要不要我再打电话去催他?&rdo;