第43章(第2页)
在这里他滑了一下,
手套划破了,留下一点血迹。
我已经把血迹刮下了。
&rdo;他苦笑道,&ldo;但愿不是海
拉被挂伤而留下的。
不管怎样,我要迅速赶去联邦调查局,那里有识别dna的设
备。
希望这一趟不至于白跑。
&rdo;
他同两人辞行:&ldo;我要走了,一个小时前我已向罗伯逊报告了这儿的变故,
他已经同fbi联系好,只等我一去就开始工作。
在我回来前,你们不要轻举妄动。
&rdo;
他急匆匆回去开出自己的汽车,临走还特意拐到这里谆谆交待:&ldo;记住我的
话!
&rdo;
汽车疾风般加速,把石子甩向后方,很快消失在山路尽头。
4豪森走了,给他们留下一个渺茫的希望,他们决定等这个希望破灭后再去
报警。
整整一天时间,两人带着玛亚到处搜索,又到奇森镇的外围向路人打听。
但没有得到任何有用的线索。
下午他们才疲惫不堪地回到家中。
屋内失去了海拉,突然间变得十分冷清,甚至是凄凉。
玛亚也变得无精打采,
趴在他们的脚边,时而抬起头注意倾听着。
保罗只有尽力宽慰着苏玛,但此刻他们确实束手无策。
是哪些该死的混蛋绑
架了海拉?他们又怎么知道这个隐秘的住处?
想到这里,保罗浑身一震。
苏玛仰起脸,凄然道:&ldo;怪我们太麻痹,让绑架
者从眼底下把海拉劫走。
我真该死!
&rdo;
保罗没有安抚她,紧张地继续自己刚才的一闪念。
不错,他们太麻痹,太缺
乏经验,使自己的秘密住处被罗伯逊轻易找到。
但这多半缘于他事先知道三人的