第23章(第1页)
雷姆和莱奥娜倒没有想念我,可他们一看见他们的母亲,立刻就开始哭哭啼啼地闹起来。
在汽车里,两个孩子都睡着了。
这是一次让人提心吊胆的行驶,我一再请求莎拉把车开得慢点。
&ldo;你害怕了。
&rdo;她说,&ldo;我怕简斯已经回家了,那他可就要发火了。
&rdo;
&ldo;是因为你回去这么晚吗?&rdo;
她点点头,&ldo;是的。
&rdo;
她让我在西2区的马路边上直接下了车,我在隧道群里找了好一会儿,才找到了进入购物中心的入口。
这一切对于步行者是预料不到的。
我匆匆地在购物中心里走着,我的波尔图葡萄酒的库存量得到了补充,莎拉用不着知道这些。
我把那三个瓶子塞到女售货员的手里,正要往外掏我的π卡,我想了起来,我从慕尼黑还带来了五十块零钱呢。
&ldo;我付零钱。
&rdo;我说。
&ldo;真的吗?&rdo;她问,&ldo;您知道,那样的话您就不能得到打折优惠了。
&rdo;
我不知道还有这样的事,不过对我来说无所谓。
&ldo;3894欧元。
&rdo;售货员说。
她没有说名字,我倒是喜欢这样,并不是每个人都必须知道我喝了多少波尔图葡萄酒的。
在我看来,沃维森的人好奇心也太强了。
您今天听够了吗?您也许听腻烦了,弗朗索斯,对吗?我想,您真正想要听的是,我什么时候冒出那个念头来,去孤注一掷的,是吗?
不,请您现在不要再称呼我博特先生了,我叫图波尔,不然我还要称呼您先生,而不管您乐意不乐意。
不,当然,我当然不会。
我也许是有点儿过于勇敢,这种谈话对我来说很好。
您看,我为什么要对您说这一切呢?所有这一切都对此事有所帮助,那种只能靠那张卡生活的感受,还有游戏王的广告在我的个人通讯机里并没有播出,这些都是有帮助的。
我是说,虽然今天我是笑着说的,当然我早就知道个人通讯机是怎么工作的,可那时候,开始的时候,所有的东西对我来说不知怎么地都显得古里古怪的。
这就产生了一种感觉,是啊,是啊,当一个人被另外一个什么人长时间窥视的时候,这种感觉实在不是什么好受的。
就像一个人走进了漆黑的地下室,却发现里面已经有了一个人,那是有些危险的。
你懂我的意思了吗?
您这是当真的吗,弗朗索斯?您真的懂了吗?
第四天
对着蹩脚的电视节目,我喝了很多波尔图葡萄酒,这起了很强的难以忍受的副作用。
我不知道什么时候,多半是在沙发椅上面对着那个看电视用的方方的盒子我就睡着了。
一两个小时之后,我又醒了。
我顿时头昏脑涨,辨不清方向,觉得活着比死了还难受。