第9章(第1页)
繁,但时下尚未尝到不举之苦。
妻也没有性方面的不满。
整个看来,身高一米七三体重六十四公斤的躯体仍葆青春活力,为周围同年代男性所望
尘莫及,即使说二十八也完全说得过去。
肉体的瞬间爆发力固然有所衰减,但仅就持久力而
言,由于坚持锻炼之故,甚至比二十几岁时还有增进。
但他慎之又慎的目光绝没看漏缓缓爬上自家身体的宿命式衰老的阴影。
清楚刻录在脑海
体检表里的&ldo;+&rdo;&ldo;-&rdo;平衡数据无比雄辩地说明了这一事实。
就算再能蒙混别人的眼睛,
自己本身也是蒙混不了的。
我正在变老。
这是难以撼动的事实。
再怎么挣扎,人也是无法抗拒衰老的。
和虫牙是一回事。
努力可
以推迟其恶化,问题是再怎么推迟,衰老也还得带走它应带走的部分。
人的生命便是这样编
排的。
年龄越大,能够得到的较之所付努力就越少,不久变为零。
他走出浴室拿毛巾擦身,倒在沙发上呆愣愣地望了好一阵子天花板。
隔壁房间里,妻一
边熨烫衣服,一边随着收音机淌出的比利&iddot;乔尔的歌声哼唱不已。
一首关于倒闭的炼钢厂的
歌。
典型的周日清晨。
熨斗的气味和比利&iddot;乔尔和早晨的淋浴。
&ldo;老实说,年老本身对于我倒不足为惧,这我刚才也说了,而且执拗地抗拒难以抗拒的
东西适合我的脾性。
所以,这并不难受,也不痛苦。
&rdo;他对我说。
&ldo;对我来说,最成问题的
是更为模糊不清的东西。
知道就在那里,却没办法当面争斗‐‐就是那么一种东西。
&rdo;
&ldo;就是说那东西可多少感觉到了?&rdo;我试着问。