第26章(第2页)
她愿意把过世时的那张脸摆在家里,让他们随时转个头就能看到?她愿意把自己死亡的那一刻永远深植在他们的心中吗?我想,如果悲伤的目的是为了释怀,是为了在失去亲人的地方继续生活下去,那么这些悲伤中的人们的行为只会造成反效果,不仅对他们自己不好,也会伤及他们对那个可怜女孩的回忆。
但现在,和悲伤已变得如此亲密的我,已不敢再确定他们是错误的了。
露西去世时,我承认,当我看见她的脸并没有因为从高处坠落而淤青时,心里确实偷偷感到一丝安慰。
不管我过去怎么说,但在露西的葬礼我一样不能免俗,必须让亲友瞻仰露西的遗容。
每当有人对我说&ldo;噢,她看起来还是这么美&rdo;的时候,对我而言就是最大的慰藉。
那时我跪在她的灵柩旁,思绪突然一片空白,忘掉了小时候所有学过的祷词,我只知道把手伸出去抚摸她的脸,只知道要以最用力的方式凝视她,将她脸上的每一个细节特征全都牢牢地凝固在自己的记忆里,因为我知道这将是我最后一次把视线落在她的身上。
那么,我是否改变了主意,也希望能留下一张露西遗容的面具挂在墙上,或许还挂在那张她在世时所制作的面具旁?不,我还是不想这样、不过,我以后再也不会对那些失去亲人的悲伤者说他们的这种要求是错误的。
我再也不敢这么说了。
我原本担心露西接下这份有点病态的差事后,多多少少也会让自己陷入忧郁的情绪,没想到当她回家时,竟然是一副兴高采烈的样子。
&ldo;她很漂亮,&rdo;她说,&ldo;虽然因为生病变得很瘦,但仍看得出她的脸真的很美丽。
&rdo;
我试着想象死去的少女躺在棺木中的景象,却完全没办法和&ldo;美丽&rdo;这个字眼对上号。
&ldo;我去的时候,他们还没替她化妆,因此她的皮肤很苍白。
我的动作必须很快,他们给我的时间只有一个下午,不过我没花多少时间就把模子打好了。
并不是我故意草率,而是当你不需要一直叫人安静别动时,事情就简单多了。
&rdo;
&ldo;她的身体冰冷吗?&rdo;我问。
我接触尸体的经验并不多,即使是我自己的父亲过世,葬礼中的我都刻意和他的尸体保持一些距离。
&ldo;没像冰那么冷,但有点凉。
体温当然比活人低。
&rdo;
&ldo;你和她的父母谈过话吗?&rdo;
&ldo;当然。
我坐下来和他们仔细讨论,以了解他们希望面具做成什么样子。
&rdo;
&ldo;他们是什么样的人?&rdo;说到这里,我还是无法想象任何思想健全的人会要求做这种事。
&ldo;看起来相当正常。
当然,难过是免不了的,她父亲说着说着还哭了起来。
不过我愿意为他们达成心愿,他们都很欣慰。
原本他们还以为不可能找到任何人做这项工作。
&rdo;