第68章(第1页)
&ldo;如果他死了,&rdo;她说,&ldo;你们就是杀人犯。
威胁一个这么虚弱的病人,你们
这些强盗,出去,他没有伤害任何人。
&rdo;
&ldo;我这就叫医生过来,&rdo;帕克说,&ldo;我会再来看他的,希望下次来的时候他已
经没事了。
知道吗?只要他的身体允许,我们就要把他带走,从去年九月份以来他
就没有向警方报过到。
&rdo;
姑娘不屑地耸了耸肩,俯下身子查看病人的病情。
他们离开了病房。
&ldo;呃,警长,&rdo;帕克说,&ldo;我们目前恐怕没有别的办法了,他不是装的,他真
有病。
他有事在瞒着我们,不过我觉得不是谋杀,那不像是克兰顿干的。
他认识那
张纸。
&rdo;
&ldo;是的,&rdo;温姆西说,&ldo;反应如此激烈,是不是?他似乎害怕什么东西,查尔
斯,他怕的是什么呢?&rdo;
&ldo;他害怕谋杀。
&rdo;
&ldo;哦,&rdo;布伦德尔说,&ldo;我看像是他干的。
案发时他就在东圣保罗,这一点他
自己也承认了,他是在尸体被掩埋的那天晚上逃走的。
如果不是他干的,又能是谁
呢?他可以从教堂司事那儿弄到地下室的钥匙,这我们知道。
&39;,&ldo;对,&rdo;温姆西
说,&ldo;可他对那里并不熟悉,他怎么知道司事把工具放在哪儿?又怎么知道钟绳在
哪儿?当然了,白天他可能会注意到井,不过他应该计划得更周密一些才对。
还有,
勒格罗和这件事有什么关系?如果迪肯在被告席告诉了克兰顿宝石的下落,那么让