第8章(第2页)
假如你隔着一段距离看一样东西,看不清它究竟是什么时,你会将它大致归为某一类。
等你走近些,你便推断那是一匹牲畜,虽然你不知道那是一匹马还是一匹骡子。
接着你又更靠近时,就能够肯定那是一匹马了,尽管你还不晓得它是布鲁纳勒斯或尼格尔。
直到你到了一个适当的距离,才看出它是布鲁纳勒斯(或者,是那匹马而不是别的马匹,不管你断定它叫什么名字)。
这时你对这个个体便完全明了了。
&ldo;所以一个钟头前我有了&lso;马&rso;的概念,并不是因为我广博的思维,而是由于我的一点推论。
直到我看见僧侣们牵引的那一匹马时,我智力的追求才得以满足。
那时我才真地知道我的推理和事实极为接近,因此我用来想象一匹还未见过的马的念头,只不过是迹象,正如雪地上的蹄印是&lso;马&rso;的迹象;当我们缺乏事实根据时,我们才会利用迹象,以及迹象中的迹象。
&rdo;
我曾多次听他以十分怀疑的语气,谈及普遍的概念以及个别的物体;后来,我想他的这种倾向是缘于他同时是个英国人,又是一个圣方济格修士。
但那天他没力气再去面对神学的争论了,所以我爬上壁龛,卷上一条毯子,沉沉睡去。
任何人走进房间里,都可能将我误认成一个包裹。
快到上午礼拜时,院长来探访威廉,必然就有这样的误解;因此我才能在不为人注意的情况下,倾听了他们第一次的谈话。
阿博院长来了。
他先为他的突然来到道歉,重复欢迎之意,又说他必须私下和威廉谈论一件非常严重的事。
他首先对他的客人帮忙找他走失的马匹致谢,并且问威廉对一匹他从未见过的牲畜怎么会那么了解。
威廉轻描淡写地对他解释了他的推论。
院长听了不免对他的精明赞美一番,他说威廉足智多谋的声誉果然是名不虚传。
他说伐尔法修道院的院长写给他的信中,不只谈到威廉奉皇上之命的任务(嗣后几天他们将进一步讨论),也说到在英国及意大利,我的导师曾出任过几场审判的裁判官,他的洞察力及谦逊受到了一致的赞赏。
※棒槌学堂≈精校e书※
&ldo;我很高兴获悉在多起案件中你裁定被告是无辜的。
&rdo;院长继续说道,&ldo;我相信,恶魔常现身世间,尤其是在这些可悲的日子里‐‐&rdo;他不由自主地环顾四周,仿佛敌人就潜伏在这间房里,&ldo;但我也相信他是透过人的劣根性行动的。
我知道他可以驱使受害者去做坏事,使得好人受到责怪,当好人蒙冤受罪时,恶魔便得逞了。
通常裁判官为了表明他们的热心,总是不惜任何代价要被告招供,以为能找到替罪羔羊,好将审判结束,才是一个好裁判官……&rdo;
&ldo;一个裁判官也可能被恶魔驱使。
&rdo;威廉说。