第84章(第1页)
&ldo;那样的小伙受不了皮肉之苦,中尉,&rdo;赖利拉长调子说,一面慢慢地走上前,向桌子这边绕过来,&ldo;不知道痛苦的滋味。
那傻小子四十五秒钟后就开口了。
&rdo;
赖利拿起桌上的信封,检查里边的内容,同时一直用枪对着扎克:&ldo;他把你们小小的电脑历险记全告诉我了,说你有些东西属于我们。
所以我就让他稍微多叫了几声,作为他应有的报应。
&rdo;
扎克恨得咬牙切齿,好不容易才说出话来:&ldo;你有种的放下枪,也来尝尝受刑的滋味。
&rdo;
赖利朝门口走去:&ldo;我很乐意,非常乐意。
相信我,如果由我操纵局势的话,我立刻就废了你。
可一个死了的英雄会太引人注目,有人说。
&rdo;他举起信封,&ldo;不管怎么样,你我都知道这儿没什么了,小伙子。
是吗?&rdo;
扎克对这个问题置之不理:&ldo;我会找到你的。
&rdo;他说。
&ldo;你当然会,&rdo;赖利打开门上的锁,谨慎地看看外面,说道,&ldo;我等不及那天了。
&rdo;
赖利把枪放进腋下手枪套里,走进门厅,随手关上了门。
扎克在那儿愣了一会儿,惊讶地发现自己还活着。
几分钟后,两个联邦调查局特工来到了门口。
&ldo;那么这个叫赖利的家伙为什么不把你杀了呢,中尉?&rdo;半小时后,彭斯问道,他和另外三个特工坐在扎克的房间里。
一位锁匠正忙着更换门上的锁。
&ldo;不知道,&rdo;扎克回答,他对自己没死仍然很困惑,&ldo;赖利说他们不想让这事太惹人注意。
我认为,他们觉得我对他们没什么妨害。
&rdo;
&ldo;恐怕他们是对的。
你手头的东西对他们没什么大碍。
慎重地说,中尉,情况看来不妙。
你说你看到一个某时在世界上某个地方对某一不确定目标进行某种空袭的计划,我们相信你。
它跟我们收到的有关这些人的其他消息一致,而且它符合我们从海外得到的情报。
但是即使真的发生空袭,假定我们有证据上法庭,你的证词在法庭上也没有价值。