第29章(第2页)
乔安安如今英语虽然进步不小,但是仅限于读初中的英语阅读的水平,像这样的小说读起来还是困难重重。
好在小说是自己写的,每一句话都记得,大概能在一堆不认识的英文单词中猜到对应的中文。
但是要想看出来翻译的好不好,她就完全没有那个水平了。
不过乔安安还是十分开心,她万万没有想到,自己的小说竟然还会有外国读者喜欢。
乔安安转发了艾特她的微博,配上开心地转圈圈的表情。
立马就有很多粉丝在乔安安微博下表示恭喜。
&ldo;哇!
大大真棒!
小说竟然已经走出国门啦!
&rdo;
&ldo;我刚刚爬去翻了一下评论,哈哈哈哈笑死我了!
你们猜歪果仁在评论区说的最多的是什么?不行了,我截几个图放上来。
&rdo;
&ldo;有英语好的吗?帮忙翻译一下截图?&rdo;
&ldo;翻译来了:
&lso;小说里写的杏仁豆腐是什么?看起来很好吃的样子?tofu和kongfu有关系吗?豆腐是不是用中国功夫做出来的中国传统食物?&rso;
&lso;哦天哪!
你们快去搜一搜最新一章里面写的银丝卷的图片!
中国人究竟是怎么做出来这样精美的点心的?&rso;
&lso;好羡慕中国人,他们的老祖宗就能吃到这么好吃的东西,然后又把好吃的东西留给后代qaq&rso;
&lso;既然已经有wuxiaworld这样的网站让我们能看到中国的小说,为什么就不能再多建几个网站教我们国家的厨子做中国菜?&rso;
……评论区都是这样的,大家感受一下。
&rdo;
&ldo;哈哈哈哈哈!
不行了我快要笑死了!
&rdo;
不过人红是非多,乔安安在晋江上走红的速度又太快,自然找来了很多黑子。
乔安安转发的微博下,也有不少冷嘲热讽的评论。
&ldo;脸怎么这么大?还走向世界?不过是偶然被wuxiaworld网站翻译了,这就走向世界了?&rdo;
&ldo;才被翻译了英语一种语言,什么时候多集齐几种语言,再来谈走向世界吧。
&rdo;