第115章(第1页)
哈丽雅特接过松饼,转向马修表哥说:
&ldo;刚才我犯了个大错。
我在书房见到一个人,我以为他一定是你,把他叫做温西先生了。
&rdo;
&ldo;哦?&rdo;马修表哥说,。
那是谁?书房里有人?&rdo;
&ldo;我以为大家都走了。
&rdo;彼得说。
&ldo;也许利德尔先生到书房看&lso;县志&rso;,&rdo;公爵夫人提醒道,&ldo;为什么他不让人给他上茶?&rdo;
&ldo;我想是住在这个房子里的人,&rdo;哈丽雅特说,&ldo;因为他穿着晨衣,大概有六十岁的样子,头顶有点秃,头发很短,他和你长得很像,彼得‐‐从侧面看。
&rdo;
&ldo;哦,天哪。
&rdo;公爵夫人说,&ldo;那一定是老格列高利。
&rdo;
&ldo;我的天!一定是他。
&rdo;塞了一嘴松饼的彼得说,&ldo;好,现在真的,老格列高利人很好。
他一般这么早都不出来‐‐对于一个访客来说是这样的,无论如何。
这是你的荣幸,哈丽雅特。
那个老家伙很不错的。
&rdo;
&ldo;老格列高利是谁?&rdo;
&ldo;让我想想‐‐他是第八‐‐第九代公爵那边的表亲‐‐哪个公爵,马修表哥?‐‐威廉和玛丽那个,还是。
他不说话,我猜?……不,他从不,我们一直希望他有一天可以下定决心。
&rdo;
&ldo;我想他上个星期一晚上打算说,&rdo;温西先生说,&ldo;他靠在书架前,我一定是干扰他拿到布来登的信件。
我说:&lso;对不起,稍等一会儿。
&rso;他微笑着点了点头,好像要说什么。
但是他又考虑了一下,就消失了。
我以为冒犯了他,但过了一两分钟,他又非常礼貌地回来了。
就站在壁炉前,一点不好的情绪都没有。
&rdo;
&ldo;你一定浪费很长时间向家里的幽灵鞠躬道歉。
&rdo;彼得说,。
你应该像杰拉德那样在他们之间穿行。
那样会更简单,这样对任何一方好像都不会造成伤害。
&rdo;
&ldo;你不需要这么说,彼得。
&rdo;公爵夫人说,&ldo;我亲眼见到你有一天在露台上向苏珊夫人脱帽。