第4章(第2页)
&rdo;
第三个醒过来的是埃里克&iddot;马诺利中尉军医。
他是医学家和地质学家,是小组中最不引人注目的、最沉稳的、而且恐怕也是最有自制力的男子。
他醒过来以后简单地打着招呼,他的目光移到了钟表上。
马诺利大夫当然遵从着冒险飞行员们的不成文的法规。
这个法规简单而明了地说就是:不到非说不可的时候绝不谈发射的事。
为了使体力和脑力得到休息,你已经睡过了觉。
已经取得的这种良好效果绝不允许因为你觉得你得马上办什么要紧的事而受到影响。
这是一个很简单的程式。
这个程式是经受过考验了的。
&ldo;一切都好吗,埃里克?&rdo;罗丹问道。
&ldo;正如我所看到的,你胡子的生长根本没受催眠剂的影响。
&rdo;
&ldo;这是从我意大利的祖先那里遗传下来的。
&rdo;马诺利忧心地点了点头。
&ldo;布利怎么样?这个家伙睡得像死狗一样。
&rdo;
弗利珀上尉在床上翻过来调过去的。
他的右手&ldo;啪&rdo;地一声打到了一个年龄较小、个子低矮、显然还有些发胖的男子肩膀的肉垫上。
然而凡是认识雷金纳德&iddot;布尔上尉的人都知道,他肩膀上的肉垫更多的是肌肉,而不是脂肪。
至少布利在大型离心机中比年轻而且瘦得像麻秆似的马诺利更好地经受住了规定的的加速度。
&ldo;你这个蠢家伙!
&rdo;声音是从泡沫橡胶垫子里发出来的。
一张长满了无数雀斑的宽柿饼子脸从被子里钻了出来。
海蓝色的眼睛眯缝着朝弗利珀望去。
&ldo;我已经醒了一个钟头了,&rdo;布利很肯定地说道,&ldo;对于像我这样的一个人来说催眠药的剂量当然是太轻了。
&rdo;
&ldo;那是当然的,&rdo;罗丹点着头,&ldo;我很钦佩你的忍耐力。
为了不打搅我们,你的呼吸肯定比埃及的木乃伊还要轻。
&rdo;
&ldo;他得过一枚勋章。
&rdo;弗利珀突然想起来了。
他气喘吁吁地让他那沉重的身体从矮床上滚了下来。
&ldo;受罪的人和未来的父亲先来,&rdo;他强调着。
&ldo;我很想知道我们还要作哪些检查。
&rdo;
弗利珀突然沉默了。
他尴尬地朝着机长看去。
他差点儿违背了那条不成文的法规。