第6章(第1页)
男爵夫人一言不发地听着,大惊失色;她的丈夫对她的仇恨与怨恨在这个故事中显露得无以复加,更加叫她害怕。
她记起了一件事,是从那些事实中推断出来的,非常准确,准确得吓人。
&ldo;那么,你早就知道了?&rdo;她喃喃地说道……&ldo;你早就知道了真相?&rdo;
&ldo;当然啰,&rdo;他说道,&ldo;我是干这一行的嘛。
&rdo;
&ldo;但是,你什么也没有说啊!&rdo;
&ldo;怎么!正是男爵夫人您阻止我说出我所知道的,或者说我将要知道的,是您把我撵走的,态度还有点粗暴。
我是个谨慎的人,我没有坚持。
然后,我不应该证实一下吗?&rdo;
&ldo;你作了证实吗?&rdo;瓦莱丽结结巴巴地问道。
&ldo;哦!作了。
只是出于好奇罢了。
&rdo;
&ldo;哪一天?&rdo;
&ldo;就在当天晚上。
&rdo;
&ldo;当天晚上?你能够潜入我家吗?到了那个卧室?但是,我没有听见……&rdo;
&ldo;我惯于无声无息地行动……阿塞尔曼男爵照样什么也没有听见……然而……&rdo;
&ldo;然而?&rdo;
&ldo;我为了弄个明白,我把排水管上的那个洞弄大了……您知道吗?……就是他先前放珍珠进去的那个洞。
&rdo;
她浑身打颤。
&ldo;结果呢?……结果呢?……你看见了?……&rdo;
&ldo;我看见了。
&rdo;
&ldo;见到珍珠?&rdo;
&ldo;珍珠都在那里。
&rdo;
瓦莱丽低声地声音哽塞地问:
&ldo;结果,如果珍珠都在那里,结果你能够……把它们拿走……&rdo;
他坦率地承认道:
&ldo;天哪,我相信如果没有我吉姆&iddot;巴尔内特,它们恐怕就要遭到阿塞尔曼先生在他死前安排的命运,他已经描述过这种命运……您还记得吧……&lso;它们走了……它们掉进黑暗里……水往下冲……&rso;于是,他的报复就会成功,那真是遗憾。
一串这么漂亮的项链……一件宝贵的收藏品!&rdo;
瓦莱丽不是一个爱突然发脾气,易于动怒,从而打破其心理平衡的女人。
但是,在这种情形下,她气愤极了,一下子冲向巴尔内特先生,试图抓住他的衣领。
&ldo;这是盗窃!你只是个冒险家……我早就料到了……一个冒险家!一个骗子!&rdo;
&ldo;骗子&rdo;这个词使那青年人高兴极了。
&ldo;骗子!……妙不可言……&rdo;他低语道。
但是,瓦莱丽没有住嘴。
她气得发抖,在房间里走来走去,高声说道: