第102章(第2页)
&rdo;
&ldo;您有什么依据?这些材料您是从谁手里得到的?您有什么文件?不然的话,如果您掌握的只是一些传闻,那么我们将成为人家暗中散布的谣言的牺牲品。
&rdo;
&ldo;唉,&rdo;牧师回答说,&ldo;我非常希望相信美国人没有同希姆莱的人谈判。
然而您已经读了我转给您的那些材料。
现在这是…&rdo;他说着把几页写着密密麻麻的浑圆字迹的公文纸递给施蒂尔里茨。
沃尔夫:你们好,先生们。
众人的声音:您好,日安!
杜勒斯:我的同行们抵达这里是为了主持这次谈判。
沃尔夫:我们的谈判能够以如此有代表性的方式进行,我感到非常高兴。
格维尔尼茨:&ldo;有代表性的方式&rdo;这个词组很难译成英文…
沃尔夫(笑着说):我可以看出,格维尔尼茨先生在这次会见中担任翻译角色……
杜勒斯:我认为,暂时还不需要称呼我的同行们的真实姓名。
然而我可以告诉你们,党卫队的高级官员在开始同敌方谈判时没有提出任何个人的要求,这一点给我和我的朋友们留下了最良好的印象。
沃尔夫:我个人的要求是为德国人争取和平。
一个陌生的声音:这是一个士兵的回答。
杜勒斯:在这段时间内你们那里有什么新情况?
沃尔夫:凯塞林被召回元首的大本营,这是最令人不快的新闻。
杜勒斯:您认为这可能是……
沃尔夫:依我看来,被紧急召回元首大本营的人都没有什么好结果。
杜勒斯:从我们掌握的材料来看,凯塞林被召回柏林是为了接受新的任命‐‐西部方面军总司今。
沃尔夫:此事我已有所闻,但是材料暂时尚未得到证实。
杜勒斯:会得到证实的,并且在近期之内。
沃尔夫:既然如此,也许您可以对我说说凯塞林的继任人吧?
杜勒斯:是的,我可以说出他的继任人。
他就是韦金霍夫上将。
沃尔夫:此人我了解。
杜勒斯:您对他的看法如何?