第28章(第2页)
刚发现丈夫尸体时的震惊已渐渐消失。
那双黑眼睛,火影烟尘已飘散不见,此刻毫无生气。
就在这样一双眼睛后面,如果你仔细看,隐藏着恐惧。
她完全改变了‐‐所有的一切,除了那惊人的似有若无的微笑。
它之所以逗留在唇边挥之不去,恐怕是生理习惯的顽强生命力使然。
&ldo;那好吧,诸位,&rdo;警官突然说,&ldo;现在让咱们上楼拜访一下那位社会名媛。
我们一起去见卡罗夫人,大家都别搞小动作,我就能把整个事情搞清楚。
也许我们会看到解决这件麻烦事的希望。
&rdo;
一个低沉、悦耳、适度的声音使所有人的身体都转向了走廊方向:&ldo;不必了,警官。
你看,我自己来了。
&rdo;
埃勒里在转过头去的一瞬间,没忘了看一眼泽维尔夫人的眼睛:它们重又放出黑色的光芒。
‐‐
【注】福斯塔夫:莎士比亚笔下喜剧人物,外形肥胖,好出豪言壮语。
7 泣女
她倚在硕长的安&iddot;福里斯特的胳膊上‐‐美得清丽优雅,像鲜活的水果。
看上去不超过30岁。
身材不高,很苗条,衣着整洁得体,不紧不松,缀以一些浅色调的饰物。
头发是烟灰色的,棕色的双眸上方两道坚定的直眉。
嘴不大,鼻翼上的翕动似见几分敏感。
眼角上有几道岁月刻上的纹路,但轻得难以觉察。
她的举手投足,站立的姿势,头倾斜的角度,没有一样不被埃勒里看在眼里。
一个不同凡响的女人,他心想‐‐就像当初见到泽维尔夫人时一样。
这念头扰乱了他的心境。
泽维尔夫人神奇地恢复了她的常态。
火情都不曾使她的眼睛如此发亮,就连松垮下去的肌肉也都有了新的活力。
那双猫似的眼睛紧盯卡罗夫人不放。
恐惧已被彻底的坦白代替:丝毫不加掩饰的极度仇恨。
&ldo;你是玛丽耶&iddot;卡罗?&rdo;警官问道。