第72章(第2页)
因此,这种情欲可能还带有自身保存的性质。
……主要地就是根据这种同情原则,诗歌,绘画以及其它感人的艺术才能把情感由一个人心里移注到另一个人心里,而且往往能在烦恼,灾难乃至死亡的根干上接上欢乐的伎苗。
大家都看到,有一些在现实生活中令人震惊的事物,放在悲剧和其它类似的艺术表现里,却可以成为高度快感的来源。
‐‐1:13
这个看法和托尔斯泰的&ldo;情感感染&rdo;说颇有些类似,近代美学所讨论的&ldo;移情作用&rdo;和&ldo;内摹仿作用&rdo;也都是以同情说为基础的。
引文后部分涉及悲剧何以产生快感的问题。
西方向来有一种学说,以为悲剧是虚构,其中悲惨事件不触及观众对自己命运的恐怖,所以仍能产生快感。
博克反对此说,指出一些事例来证明真正的悲惨事件由于激发更大的同情,还比在悲剧或其它文艺作品的虚构里,能引起更大的快感。
他在一个著名的段落里设想观众正在紧张地等着看一个第一流演员班子表演一部第一流悲剧时,忽然有人宣告剧院附近的广场上就要处决一个国事犯,这时全场就会为之一空,争着去看杀人。
他的结论是:
悲剧愈接近真实,离虚构的观念愈远,它的力量也就愈大,但是不管它的力量如何大,它也决比不上它所表现的事物本身。
‐‐1:15
这段话不仅表现出博克对于文艺的现实主义的看法,也表现出他的艺术比不上现实的看法,而这两种看法的出发点都是他的同情说。
&ldo;一般社会生活的情欲&rdo;中第二种是摹仿,摹仿还是一种变相的同情,&ldo;正如同情使我们关心旁人所感受到的,摹仿则使我们仿效旁人所做的,因此,我们从摹仿里以及一切属于纯然摹仿的东西里得到快感,无须经过任何推理功能的干预。
&rdo;像亚理斯多德一样,博克把摹仿看作学习。
我们的仪表,思想和生活方式大半来自摹仿,所以&ldo;摹仿是社会的最坚牢的链环之一&rdo;。
艺术的基础也在摹仿。
艺术所产生的美感有时来自摹仿对象本身,有时也来自摹仿的形式技巧:
绘画和许多其它的愉快的艺术之所以有力量,主要基础之一就是摹仿。
……如果诗或绘画所描绘的对象本身是我们不愿在现实中看到的,我们相信它在诗或画中的力量就只由于摹仿而不由于对象本身。
画家所说的&ldo;写生&rdo;画大半属于这一类。
……但是如果诗或画所描写的对象是我们在现实中要抢着去看的,不管它引起哪种奇怪的感觉,我们都可以相信那诗或画的力量从对象本身性质得来的就远远超过从摹仿的效果或摹仿者的熟练技巧(不管它多么卓越)得来的。