第62章(第2页)
而且你要知道,”
他说,“比起我们,他有更好的机会。
他了解那个家庭,而他这个人不仅聪明,还有很强的直觉。”
“您觉得他会有什么进展吗?”
“有可能。”
休伊什说,“不过就算他有了进展也不会告诉我们的。
他们会把这件事关在家门之内。”
“您知道谁是有罪的吗,警司?”
“您不能问我这样的问题,卡尔加里博士。”
“也就是说您确实知道?”
“人可以认为自己知道某件事情,”
休伊什慢条斯理地说,“但如果你没有证据的话,也拿它没什么办法,对吗?”
“而您不可能得到您想要的证据吗?”
“哦!
我们特别有耐心,”
休伊什说,“我们会继续努力尝试的。”
“假如你们并未成功,在他们大家身上又会发生什么呢?”
卡尔加里俯身向前,说道,“您考虑过这个吗?”
休伊什看着他。
“您就是在为这个操心吗,先生?”
“他们必须知道啊。”
卡尔加里说,“无论发生什么事情,他们都非得知道不可。”
“您不觉得他们其实知道吗?”
卡尔加里摇了摇头。
“不,”
他缓缓说道,“这正是悲剧所在。”
2
“哦,又是你啊!”
莫林·克莱格说。
“又来打扰你,我万分抱歉。”
卡尔加里说。
“哦,你一点儿都没有打扰我。
进来吧。
今天我休息。”
这一点卡尔加里已经知道了,这也正是他来这里的原因。
“我正想着乔马上就要回来了呢,”