第26章(第1页)
那时而激烈时而温存的缠磨让婳儿云雾蒸腾□□。
恼人的歌声和不依不挠的敲门声却打破了这场美梦。
&ldo;爸喝醉了,你和我去把他扶上楼休息。
苏伦,别装死,我知道你醒了!&rdo;思嘉在门外不耐烦地叫道。
好梦被扰,婳儿气得把被子一通乱蹬,没好气地回道:&ldo;不去,叫彼得去扶。
&rdo;
&ldo;不去也得去,苏伦,你再不起来,我就进来扯你头发!&rdo;思嘉恼火的很。
她怎么有个这么烦人的妹妹?
婳儿一身火气乱窜,横着眼撇着嘴,粗暴地穿着衣服,心里把思嘉骂了无数遍,冷着脸开门下楼,看也不看思嘉。
杰拉尔德一身酒味地挂瑞德˙巴特勒的臂膀上,长发凌乱衣衫不整。
&ldo;是你父亲吧?思嘉。
你好,伯尔夫人。
&rdo;瑞德˙巴特勒取下帽子,艰难地鞠躬。
婳儿欠身回礼,&ldo;麻烦你了,瑞德˙巴特勒船长。
&rdo;
&ldo;把他扶进来。
&rdo;思嘉颐指气使道。
&ldo;需要我把他送上楼吗?两位女士。
&rdo;瑞德˙巴特勒似乎很为人着想,&ldo;我想你们扶不动他。
&rdo;
&ldo;你真是个好人,瑞德˙巴特勒船长。
&rdo;
&ldo;不用!把他放沙发上就可以了。
&rdo;
婳儿和思嘉同时说道。
思嘉瞪了苏伦一眼,好像在说:&ldo;你怎么回事?你怎么可以让他上楼?这么个声名狼藉的人!&rdo;
苏伦不屑地撇嘴,心想:&ldo;总有一天,你会让他上楼。
&rdo;
瑞德˙巴特勒瞅着两姐妹,摇摇头,神情奇异的笑了,问:&ldo;那我该听哪位女士的呢?&rdo;