第62章(第1页)
部里的会议结束后,罗兰报告的复印件被收回,存人部长的保险柜里,只允许勒伯尔一个人可以保留原先发给布维埃的那份抄件。
他的惟一要求是允许他私下里去找几个主要西方国家的专门从事刑事罪犯调查的首脑,并谋求与他们合作,在他们的档案里,可能有像豺狼那样的职业刺客的资料。
他说如果没有这样的合作,他就毫无办法开始搜索。
桑根纳蒂问他,这些人是否能保守秘密。
勒伯尔回答说,他本人和他需要接触的那些人都有深交,他的询问并不是通过正式公文,而是由他个人进行联系。
这种办法在西方国家的高级警察之间曾经采用过。
部长考虑后,就同意了他的请求。
现在,他站在大门厅里等着布维埃,并看着各部门头头们陆续走出去。
有几位敷衍地朝他点点头,走了过去;还有几位报之以同情的笑容,然后告别。
当布维埃还在会议室里悄悄地与弗雷伊部长商量问题的时候,那位爱丽舍宫尊贵的上校出来了。
在会议桌上相互介绍时,勒伯尔大致记住了他的名字是森克莱&iddot;德&iddot;维劳本。
这位上校停在矮小而圆胖的勒伯尔面前,用一种毫不掩饰的看不起的目光看着他。
上校说:&ldo;队长,我希望你的调查能取得成功,而且要快。
我们总统府的人员将密切注视你的进展。
假如你抓不到这个匪徒,我敢保证你会得到……报应。
&rdo;
他转过身去,昂首阔步地走下楼梯向门厅扬长而去。
勒伯尔一言不发,只是眨了几次眼睛。
自从克劳德&iddot;勒伯尔作为一名年轻的侦探在诺曼底加入第四共和国的警察部队以来,这二十年间使他获得成功的一个因素,就是他善于赢得人们的信任,人们愿意向他交心。
他尤其善于使普通老百姓开口,使那些平时害怕和讨厌警察的下层平民也无拘无束地向他吐露他们的想法和怀疑。
他之所以能够如此,全靠他的那副平凡,甚至有点窝囊无能的外表,仿佛他也和他们一样,是这个世界上老受压迫和欺骗的人。
勒伯尔不像布维埃那样是个仪表堂堂的彪形大汉,而那种外表似乎才是法律权威的传统形象。
他也缺乏现在大批拥进警界的新一代警探所特有的那种本领:巧言令色,虚张声势,动不动把证人恫吓得发抖或痛哭流涕。
他意识到,在任何社会中,犯罪行为的受害者或目击者一般总是那些小人物,比如店老板、售货员、邮差或银行职员。
他能让这些人开口,他自信有这个本领。
其中原因之一还在于他的个头。
他是个小个子,在很多方面都很像漫画家笔下怕老婆的人的形象。
尽管同事中谁也不知道,事实上他确实有点惧内。
他不修边幅,一套皱皱巴巴的便服,一件风衣。
他的举止温驯,似乎总带有几分歉意。
当他向一位证人询问情况时,他的态度让对方感到,与他们曾经和法律打交道时受到的对待真有天壤之别。