第78章(第1页)
其中一个男人颇为年轻。
他身上的蓝色西装使他看上去很有活力。
他的领带、袜子和衬衫的颜色都是精心搭配好的,透着青春的稚嫩。
但是,他却已经有了和他这个年纪不相符的双下巴,身体也稍微有些发福,在那一身穿戴的衬托下,他就像漫画中人物一样。
他的嘴唇很厚,眼睛很小,目光锐利。
舍伍德曾在报纸的财经版见过这张既年轻又具有某些成熟特征的人的照片:
商业世界的青年才俊j库朋&iddot;因文特瑞三十八岁,刚刚当选皮格威利糖果公司第三任助理副主席,他是本公司有史以来最年轻的一位副主席。
另一个男人已经上了年纪,看不出衣服下的身形。
他想利用衣着突出自己的年纪。
他身上的泡泡纱西服像法官的长袍或托加袍一样松松垮垮地罩在臃肿的身体上,领结歪歪扭扭地系在脖子上。
他的邋里邋遢和那个年轻人的整洁潇洒形成了鲜明的对比。
他的脸很宽,鼻子高高翘起,嘴巴很大‐‐长得就像腐败的罗马帝国时期的罗马人。
舍伍德曾经在新闻短片中见过他。
年轻的男人开口对那个女人说话了:&ldo;你晚了十五分钟。
&rdo;
&ldo;当我听说鲁伯特勋爵的死讯时,我不知道还会不会有人来,&rdo;年长的男人补充说,&ldo;所以,我才亲自到这儿来。
我有点担心。
&rdo;
&ldo;根本没有必要。
&rdo;年轻的男人表现出不满的神情,&ldo;我自己也能把这件事处理好。
&rdo;
&ldo;安静点,塞缪尔。
&rdo;年长的男人转过身看着那个女人,&ldo;你能告诉我们鲁伯特死了以后,他的公司是什么情况吗?&rdo;
&ldo;很抱歉,我对此一无所知。
&rdo;这是妮娜低沉悦耳的声音,&ldo;鲁伯特勋爵只告诉我这个时间来这里把包裹交给布兰德先生。
&rdo;
&ldo;我是布兰德,&rdo;年轻的男人说。
但是,年长的男人先抢过包裹,把包裹打开了。
布兰德坐在桌边,不屑地看着年长的男人。