第12章(第1页)
&ldo;我现在正忙着呢,&rdo;法希回话说,他的语气明白无误告诉对方,他在忙着应付另一部电话。
&ldo;告诉密码破译者在指挥部等着。
等我忙完了再和他说话。
&rdo;
&ldo;她&rdo;,对方纠正道。
&ldo;是警察奈芙。
&rdo;
电话那头越说,法希越没兴致。
接收索菲&iddot;奈芙是中央司法警察局最大的错误之一。
奈芙是一个年轻的译电员,她是巴黎人,曾在英国皇家霍拉韦学习过密码破译技术。
两年前,部里尝试在警察队伍中多加入些女性,因此,索菲&iddot;奈芙被塞给了法希。
部里要达到&ldo;政治上正确&rdo;的尝试还在进行之中,但法希争辩说这其实是弱化这个部门。
女人不仅缺乏从事警察工作所需要的体力,而且她们的出现往往使这个行当的男人们心猿意马,这是很危险的。
正如法希所担心的那样,事实证明,奈芙最不能让人省心。
她三十二岁,意志坚定得几近固执。
她太急于盲目相信英国的新方法,所以总是惹恼她上面那些老资格的法国密码破译人员。
当然最令法希心烦的是那个放之四海而皆准的公理:在一群中年男人的办公室里,一位颇有魅力的年轻女郎总是把人们的眼球从手边的工作上吸走。
无线通讯中的那个男人说:&ldo;奈芙警官非要立刻和您谈话,局长。
我尽最大的努力阻止她,但她现在已经朝画廊这边走来了。
&rdo;
法希心头一缩,简直不敢相信会是这样。
&ldo;简直令人无法容忍,我已讲清楚‐‐&rdo;
罗伯特&iddot;兰登感觉法希好像在瞬间中了风。
局长下颌突然不动了,眼球突出,只能说半截句子。
他鼓起的水泡眼好像固定在兰登肩后的什么东西上。
兰登还没来得及转身看是怎么回事,就听到一个女人的声音在他背后响起。
&ldo;对不起,先生们。
&rdo;她用法语说。
兰登转过身,发现是一位年轻女郎,正迈着矫健的步伐大步流星地朝他们走来,随意穿着的齐膝的奶黄色爱尔兰毛衣,刚好到她黑皮靴的上方。
她很有魅力,看起来三十岁来岁。
她浓密的勃艮弟葡萄酒色的头发自然地飘落在肩头,却露出了面部的温和。