第33章(第1页)
这座歌剧院,就是后世著名的音乐剧《歌剧院魅影》中的那座歌剧院。
它建造于1671年,但在1763年毁于一场大火。
直到第二帝国时期,这座歌剧院才得以重建。
而如今,却只有一片大火焚烧过后的废墟而已。
阿芒的家就在这片废墟的旁边。
作为一个贵族,他家的房子倒是不小,有一栋两层的小楼,和一前一后的两个花园。
依照地址,约瑟夫来到门口。
这时候,从小楼里已经隐隐的传出了音乐声。
在门口,有一个仆人等在那里迎接客人。
约瑟夫走上前,向他表明了身份。
那个仆人立刻进去通报,不一会儿就看见阿芒满脸笑容的从里面出来。
第二十一章,聚会
约瑟夫跟着阿芒进了他家的院子,走上台阶。
他注意到阿芒家的这栋小楼是典型的洛可可风格的建筑。
墙壁上装饰着各种造型的雕花,用金漆和各种其他色彩的油漆加以装饰。
这样的一栋小楼,在当年一定是充满了浮夸的炫耀,但如今,金色的和其他各种颜色的油漆都风化剥落了,整个墙面上斑斑驳驳的。
阿芒注意到约瑟夫在观看这墙面,便道:“这房子有些年头了,早就该整个的修缮一下了,只是我爸爸和我一样,是个无可救药的花花公子,根本就顾不上这些。
所以,弄得这房子……该怎么说呢?”
阿芒皱起了眉头。
“我觉得这样其实也不错,”
约瑟夫一本正经地用一种咏叹调式的语气道,“它有一种特别的美感。
它就像一张打开的时间卷轴,充满了历史的厚重感。
看到它,你就看到了无常,看到了命运……”
“约瑟夫,你这话……我就把它当成真正的称赞好了。”
阿芒说,“反正你知道,我最大的优点之一就是这个。
另外……”
阿芒停了下来,抬起头,细细地观看着斑驳的墙面:“约瑟夫,有一点你说的很对,这是无常,这是命运。
繁华之下的孤寂和绝望,这才是洛可可的真谛!”
“ofortuna,vetnastatuvariabilis,sepercrescisautdecrescis;vitadetestabilisnuncobduratettunccuratdontisacie,estate,potestatedislvitutglacie。”
约瑟夫在一边低声吟诵道。
(这是拉丁文作品《布兰诗歌》中“命运·世界的女皇”
中的一段。
大意是:哦命运,象月亮般变化无常,盈虚交替;可恶的生活把苦难和幸福交织;无论贫贱与富贵,都如冰雪般融化消亡。
)
“见鬼!
你居然立刻用拉丁文写了一首诗!”
阿芒佯怒道,“你已经在自然科学上碾压我了,如今又……你这家伙,还要不要人活!”
“这不是我写的。”