第61章(第1页)
然而,民并没有让我买食品,他叫来老板(原来他们很熟悉),给我买了很多菜。
&ldo;民,今天我来请客。
&rdo;我说。
&ldo;我约你来,当然应该由我请客了。
&rdo;民满不在乎地说,接着又补充道:&ldo;以后你也可以请我呀。
&rdo;
我明白了,他希望我邀请他去吃饭,这样他就可以在同事们中炫耀了。
几乎所有像他那样的越南青年都以有一位美国朋友而感到很时髦、体面。
吃过晚饭,我们沿着附近的黑市货摊闲逛。
小贩们高声叫卖着,而他们兜售的香烟、香水、驱蚊灵、糖果、罐头、手电筒、收音机,甚至女人穿的内衣、乳罩等上千种货物的产地几乎都是美国;其中,许多货物上还贴着&ldo;美国人民免费赠送的礼物,一概不出售&rdo;的字样。
我注意到,在黑市小贩中搀杂着许多马来人、印度人,他们多数在这里兜售一些工艺手饰品。
另外,在黑市的一角,我们看到一辆满载军用品的卡车停在那里,几个越南儿童在卡车上面卸着货物,而一个小贩模样的人显然正在同一个美国士兵讨价还价。
&ldo;这些小贩常到军营去买东西。
&rdo;民对我说:&ldo;都是偷来的。
越南人一件一件地偷,美国士兵用卡车往这里偷运,从来没有人管得了。
&rdo;
&ldo;那么东西一定很便宜吧?&rdo;我问。
&ldo;不,这里的东西有时候还比别处贵一倍呢。
在越南只有一样便宜的&lso;东西&rso;,那就是女人。
只要你肯花钱,不管什么样的女人都能搞得到。
&rdo;
&ldo;这我非常清楚。
&rdo;我说:&ldo;那些站在&lso;人肉市&rso;上的姑娘的确是太便宜了。
&rdo;
&ldo;谁还到那个鬼地方去?&rdo;民露出不屑的神情:&ldo;在它旁边,美国人早就盖起一个新地方,而你说的那个&lso;肉市&rso;几乎没有什么人再想去了。
&rdo;
几年前,我似乎听说过那件事。
民见我似乎有兴趣,感到非常高兴,建议我去一家名叫&ldo;陀陀古&rdo;的跳舞常他毫不隐晦地告诉我,陀陀古的舞女在当时西贡是最走红的。
&ldo;好吧。
&rdo;我说,决定去那里看看。
民所说的陀陀古跳舞场是一栋三层的楼房,位于码头公园的南侧。
民介绍说,那一带是西贡的红灯区,所有较大的酒吧、夜总会、跳舞场和妓院几乎都设在那里,而陀陀古跳舞场是比较著名的一家。
看来民对这家跳舞场十分熟悉。
我们进门的时候,民同看门人打了个招呼,好像还塞给他一些钱。