第35章(第1页)
现在,由于爱丽森的失踪,一切都发生了很大的变化。
自己的生活突然暴露在公众面前,警察、记者各自都有很多问题想让他来回答,也不管这些问题和他有没有什么关系。
布赖恩感觉自己对这种纷至沓来的侵扰天生就缺乏防卫能力。
他真想对谁发泄一番,但却没有合适的对象。
乔治和克拉夫来到村口时天还没亮。
他们看到的第一束光是从一个半掩着门的牛棚里发出来的。
&ldo;不妨就从这里开始吧。
&rdo;乔治说。
他把车停在了路边,&ldo;不知道这是谁家?&rdo;门前的混凝土路面上全都是泥,他们深一脚浅一脚地走了过去。
&ldo;可能是布赖恩和大卫&iddot;卡特尔,&rdo;克拉夫说,&ldo;他们都是养牛的。
&rdo;
由于挤奶器具发出的碰撞声和喷出牛奶的声音,布赖恩和大卫&iddot;卡特尔都没有听见有人进来。
牛粪和牛奶味儿以及牛身上的汗味儿奇怪地混在一起,闻起来甜丝丝的。
乔治看着那两个人清洗完每头牛的奶头,然后把挤奶器夹在牛的乳房下。
后来,年长的那位转过身来。
他的眼光完全是鲁丝&iddot;霍金的那种谨慎眼光的翻版,这是乔治对他的第一印象。
他的面部棱角分明,两颊瘦削,两个眼窝像是在粉色蜡像上雕刻而成。
&ldo;有什么消息吗?&rdo;他大声问道。
乔治摇摇头。
&ldo;我来做个自我介绍。
我是探长乔治&iddot;贝内特,负责这次调查工作。
&rdo;说着,他便向年长的那位走过去。
这时,年轻的那一位停下手头的活儿,靠在黑白花牛的臀部,两臂交叉,放在胸前。
&ldo;我是大卫&iddot;卡特尔,&rdo;年长的说,&ldo;爱丽森的叔叔。
这是我的儿子布赖恩。
&rdo;布赖恩&iddot;卡特尔严肃地点点头。
他的脸很像他父亲,只是眼睛小一些,颜色浅一点,看起来也就是二十岁过一点儿。
&ldo;我是想说,我们正在尽一切可能把爱丽森的事情调查清楚。
&rdo;乔治说。
&ldo;但还是没找到,对吧?&rdo;布赖恩说,他的声音就像他的表情一样显得不高兴。