第47章(第1页)
&ldo;哎,总不能指望我事事都牢记在心吧,&rdo;菲利普嘟囔着,&ldo;我当时在找帽子。
有人把我的帽子藏了起来。
至少我很清楚别人干了什么。
&rdo;
索亚把烟掐灭。
房间里光线越来越微弱,暗影从宽敞的窗口拂过,不断堆积的云层预示着那场本该终结酷暑、却日复一日延迟的暴风雨终于迫在眉睫。
波拉德觉得自己听见了隐隐一阵雷声,震得公寓里的玻璃器皿微微颤动。
&ldo;那么我和你又有分歧了,&rdo;索亚温和地说,&ldo;警方肯定已经询问过你这个问题。
比如,你并不能确定我的行动。
你无法发誓说我没偷那支枪,就像我无法发誓说你没偷一样。
而且我们所有人都不敢发誓说枪不是被德温特太太拿走的,真奇怪,她似乎被彻底忽视了,原因居然是九点半之后谁也没见过她。
&rdo;
&ldo;听我说一句,先生,&rdo;马斯特斯立即评论,&ldo;你真有两下子。
&rdo;
&ldo;再举一例。
基廷被谋杀的时候,我正巧没有不在场证明。
那是意外情况。
我几乎每天下午都在新邦德街十三号,但昨天我比平时走得早一点,四点就离开了。
你知道,我正在搬家。
督察,你好像对此十分惊讶,但人有时的确需要换个住处。
我步行离开办公室,没人看见过。
至于这意味着我有罪,抑或清白,就随你怎么解释了。
&rdo;
&ldo;索亚先生,&rdo;h突然问道,&ldo;你自己对此案有什么看法?&rdo;
&ldo;让我用另一个问题来作答吧,亨利爵士,你相信魔鬼的存在吗?&rdo;
&ldo;不。
&rdo;h说。
&ldo;啊,那可太糟了,&rdo;索亚皱起眉头,仿佛h说的是与一本好书或一台好戏错身而过,&ldo;要是星期二晚上你在德温特家里该多好,也许你会改变观念。
当然,我可没说一定能动摇你的看法。
有的人笃信唯物主义,比如德温特。
&rdo;
&ldo;嗯哼。
魔鬼出现了?&rdo;
&ldo;是的。
我指的不是&lso;分足先生&rso;,也不是歌剧中身着红色紧身衣的妖物,更不是传说中样样精通的多面手,能够从《圣经》中预言自己的归宿,能够为游手好闲者提供工作,能够自给自足独善其身‐这些特点令你不禁揣想它也许站在工党一方呢。
不,我指的就是魔鬼。
即便你没发现区别所在,或许也能感受到了。
&ldo;督察,你似乎还在疑惑,我向德温特太太询问此事时为什么没有得到任何答案。
&rdo;他举起那块闪闪发亮、波纹荡漾的金丝绒布,&ldo;我来告诉你我向她提问的时间和方式。