第45章(第2页)
完成《资本论》二三卷才真正成为这对老夫妻的医病&ldo;良药&rdo;。
马克思的头发已白过了胫窝的发梢,连在鬓发和下巴胡须上,孙子们也再找不出一根黑丝来,上唇的胡须也开始花白。
马克思更加&ldo;黑&rdo;、&ldo;白&rdo;分明了,但从外表的刚毅、顽强,丝毫还看不出这位&ldo;雷公神&rdo;老人身上包裹着多种病痛。
那头上雪白的一朵云,又匆匆飘去了英国博物馆……
一天,天色昏暗,燕妮觉得身体特别不舒服。
琳蘅坐在她的床头,给自己宠爱的&ldo;外孙&rdo;织小袜子,她一针一线、一心一意无私地为这个圣洁的家庭编织着欢快,从不留意和后悔自己已苍苍白发。
这时她编织的是同恩格斯和这一家大小一样的为燕妮的焦虑和不安。
她替燕妮病情难过,更为燕妮一旦不测担心会给马克思这位国际首脑人带来绝望。
燕妮在沉思遐想,脸上的颧骨让她脱了美貌,然而病痛也掩饰不住她不时漾出的轻盈、温柔的微笑。
&ldo;知道我在想什么吗?尼姆?&rdo;
&ldo;想的是早日恢复健康呗。
&rdo;琳蘅回答她。
为了掩饰内心的不安便又大声地咳嗽起来。
&ldo;不,琳蘅,咱们还有什么可以互相哄骗的呢。
难道你是那种多愁善感的人吗?你是个非常坚强的人,但还要更加坚强。
当我不在了的时候,你应该去扶助可怜的摩尔。
他在许多日常琐事方面,不是简直像个大孩子吗?这对他来说是一场可怕的考验哪。
我非常担心他是否能经得住。
你和恩格斯要帮他坚持下去。
唉,不要这样大声的擤鼻涕啦。
我们不谈后事了。
你知道,琳蘅,我今天一直在回想摩尔以前赠给我的诗。
他从来不是个好诗人,不过,他把多少真挚的情感倾注在诗句里啊!&rdo;
&ldo;他过去和现在爱你,将来也永远爱你。
&rdo;琳蘅说。
&ldo;我也是这样,我亲爱的燕妮,不过我倒很想见着一个竟连马克思夫人这样的妇女都不爱的人呢!&rdo;
&ldo;这就是瞎说了。
好了,好了,别生气,卡尔还需要我,你和孩子们,还有其他一些人都需要我,我绝不想死。
绝不。
我要活下去,你相信我吧。