第78章(第1页)
&ldo;好吧,也好!
它们是怎么给举起来的?&rdo;
&ldo;说来,&rdo;菲尔博士说,&ldo;关键在于&lso;水&rso;。
&rdo;
&ldo;水?&rdo;
&ldo;现代棺木密不透风。
所以也能防水。
它们可以浮起来。
&rdo;
何顿瞪眼看他。
&ldo;凯斯华周遭的乡间,无疑你已经注意到,&rdo;菲尔博士说,&ldo;是靠地下泉灌溉的。
也就是德国人所谓的‐‐&rdo;
&ldo;crundwasser(译注:德文,地下水)!
&rdo;何顿喃喃道,脑子突然想通。
&ldo;grundwasser!
&rdo;
&ldo;对。
春秋两季差不多都会涌到地面,而冬夏两季则会很快渗回地底。
任谁如果研究过附近乡间,都可以打个小赌说,春秋两季墓穴会淹水。
&ldo;如你所见,墓穴离地面4呎。
而且你也呼吸到里头的湿气。
克劳福走在里头的时候,沙地留下痕迹鲜明的脚印,沙子全干不可能有这种效果;沙地是湿的。
&ldo;新的密封棺木,如果给举高4呎而且开始漂浮的话,自然会四处移动。
其中一具的顶部嵌上后墙,水退之后还半竖在墙面上,可一点也不奇怪。
&ldo;不过最旧的那具棺木,因为来自16世纪腐烂掉了,所以根本没动;水渗进去了。
而18世纪的棺木则斜着移了位,只有移动一部分,如此而已。
你‐‐呃‐‐你懂我意思吗?&rdo;
&ldo;嗯,&rdo;何顿语气茫然。
&ldo;这种情况,&rdo;菲尔博士隆声道,&ldo;凯斯华以前从没发生过。
墓穴是新的。
除了旧墓穴外‐‐在山丘上,所以不太可能被地下水侵扰‐‐这是教堂墓园惟一的墓地。
不过这种现象在其他地方其实还算常见(原书作者注:参考oddities《奇闻轶事》一书,作者为ruperttgould鲁柏&iddot;古德中将)。
&rdo;
&ldo;那么地面上的沙……?&rdo;
&ldo;当然没有足迹。
除了棺木周遭有些凌乱之外,水在沙土上缓缓起伏只会让沙更平滑。
&ldo;奶奶熊的!