第39章(第1页)
&ldo;既然您讨厌这词:就算是这样的。
那么我换一种表达方法,我的意思是:如果麦哲伦独立,他们愿意推您为国王。
&rdo;
&ldo;他们只是些土人,&rdo;勒柯吉反驳,&ldo;绝不需要国王……况且,土著人现在有一个主人……&rdo;
勒柯吉说这话时声音低哑,他显得比以往任何时候都忧心忡忡。
他们之间的一席话使他想起,自己的将来还是个未知数。
不久,他将与这一家诚实的人握手告别。
正是他们唤起了他作为人类的自然本性。
对他而言,离开这个忠诚、善良、令他赞叹不已的妻子,离开这个真诚、直率、知心知己的丈夫,离开爱德华和克娜丽这两个可爱的孩子,他感到心碎。
而洛德士一家同样会感到悲伤、难过。
他们唯一的希望是勒柯吉同意与他们结伴而行,同去非洲开创事业。
在那里,他会像在霍斯特岛一样,受到人们的赞美、爱戴和尊重。
但阿里&iddot;洛德士并不指望能说服他。
他知道此人与文明社会分道扬镳有极深刻的原因,而他对自己神秘的生活仍然一字不提。
&ldo;冬天过去了。
&rdo;洛德士夫人换了个话题,&ldo;这里冬天的气候确实不是很坏……&rdo;
&ldo;而且,我们都看到,&rdo;阿里&iddot;洛德士朝勒柯吉侧过身说,&ldo;这里的天气确实正像我们的朋友先前指出的那样。
我们中间有些人对离开霍斯特岛感到遗憾!
&rdo;
&ldo;那么,就留下来好了。
&rdo;年轻的爱德华叫道,&ldo;在麦哲伦建个移民点!
&rdo;
&ldo;当然,&rdo;阿里&iddot;洛德士微笑地回答,&ldo;那么,奥兰吉河流的土地开发怎么办?……与移民公司的合同怎么办?……与葡萄牙政府的协定怎么办?……&rdo;
勒柯吉用有点挪揄的口吻说:&ldo;实际上,这里,就是葡萄牙政府,所谓的智利政府与葡萄牙政府,是五十步与百步之间的差别。
&rdo;
&ldo;九个月以前……&rdo;阿里&iddot;洛德士说。
&ldo;九个月以前,&rdo;勒柯吉打断他,&ldo;您可能踏上一块自由的净土。
但一项该死的条约剥夺了它的独立。