第23章(第1页)
&ldo;是的。
&rdo;约克说。
马什笑了笑,没说话。
&ldo;哦,&rdo;法兰说,&ldo;并不总是这样。
有时天上没月亮,有时浓云笼罩。
那就黑得要命。
你什么都看不见。
两岸隐入夜幕,看不清它们在哪儿,如果你不知道自己在做什么,很可能会直接撞上去。
有时你会发现赫然出现的影子,很像坚实的地面,但你必须知道它们不是真的,不然就要花半个晚上躲避这些不存在的东西。
你觉得一名舵手如何了解这些东西,约克船长?&rdo;没等他回答,法兰敲了敲自己的太阳穴,&ldo;靠记性。
靠白天观察这条该死的河,把它记住。
所有的细节,每条河弯,沿岸的每座房子,每个堆木场,哪里深哪里浅,哪里该横穿。
你靠记忆力操纵汽船,不是靠眼睛。
但你必须先见过,才能记住。
而在晚上,你看不清楚。
&rdo;
&ldo;这话没错,乔希。
&rdo;阿布纳&iddot;马什拍拍约克的肩膀,对他说。
约克轻声道:&ldo;我们前方是一艘舷侧明轮船,烟囱间有个花写k,领航室是圆屋顶。
此刻她正通过一处堆木场。
那里有个老旧破败的码头,一个黑人正坐在码头上,望着大河。
&rdo;
马什放开约克的肩膀,走到窗前,眯眼向前张望。
另一艘船距离尚远。
他能看出是艘明轮船,但烟囱间的字母……那些黑色烟囱衬着黑色的天空,他只能勉强看出轮廓,这还是因为不时飞出的火星。
&ldo;该死。
&rdo;他说。
法兰惊讶地扫了约克一眼。
&ldo;这些东西我自己都只能看清大概,&rdo;他说,&ldo;但我相信你说得没错。
&rdo;
片刻之后,菲佛之梦驶过堆木场。