第87章(第2页)
&rdo;
&ldo;那你错了。
你一点也不了解我,一点也不了解我会怎样地爱。
你身上每一丁点皮肉如同我自己身上的一样,对我来说都非常宝贵,病痛之时也一样如此。
你的脑袋是我的宝贝,要是出了毛病,也照样是我的宝贝。
要是你呓语连篇,我的胳膊会围住你,而不是紧身马甲‐‐即使在动怒的时候你乱抓乱拉,对我说来也是迷人的。
要是你像今天早上的那个女人那样疯狂向我扑来,我会用拥抱接受你,至少既起到制止的作用,又显出抚爱来。
我不会像厌恶地避开她一样避开你,在你安静的时刻,你身边没有监护人,没有护士,只有我。
我会带着不倦的温柔体贴,在你身边走动,尽管你不会对我报之以微笑。
我会永不厌腻地盯着你的眼睛,尽管那双眼睛已不再射出一缕确认我的光芒。
‐‐但是我干嘛要顺着那样的思路去想呢?我刚谈着让你离开桑菲尔德。
你知道,一切都准备好了,让你立刻离开这里,明天你就走。
我只不过求你在这间屋于里再忍受一个晚上,简,随后就向它的痛苦和恐怖诀别:我自有地方可去,那会是个安全的避难所,躲开可憎的回忆、不受欢迎的干扰‐‐甚至还有欺诈和诽谤。
&rdo;
&ldo;带着阿黛勒走吧,先生,&rdo;我插嘴说,&ldo;你也有她可以作伴了。
&rdo;
&ldo;你这是什么意思,简?我已告诉了你,我要送阿黛勒上学&rdo;我何必要一个孩子作伴?
何况又不是我的孩子一‐一个法国舞女的的杂种。
你干嘛把我跟她缠在一起?我说,你为什么把阿黛勒派给我作伴?&rdo;
&ldo;你谈起了隐退,先生,而隐退和独处是乏味的,对你来说太乏味了。
&rdo;
&ldo;独处!
独处!
&rdo;他焦躁地重复了一遍。
&ldo;我看我得作个解释。
我不知道你的脸上正露出什么令人费解的表情。
你也同我一样会独处,你知道吗?&rdo;
我摇了摇头。
在他那么激动起来的时候,即使是冒险做个表示异议的暗号,也需要有点勇气。