第98章(第1页)
&ot;到里面去吧,&ot;她说。
&ot;你应该知道了。
上帝,那可怕的日子又回来了!
&ot;
她在阳光明媚的厨房里煮浓茶的时候一直都没说什么。
把茶端上来后,她忧心忡忡地望着外面的大海。
她的眼睛和我的眼睛都不可避免地被吸引到了查普维特角的那个突出的斜坡上,我们的房子就在那儿俯瞰着大海。
那个大飘窗在西移的太阳照耀下像一颗钻石一样闪着光。
那景色很美,但很奇怪地令人感到不安。
她突然转向我,断然宣告:
第92节:我想要平静下来
&ot;布恩尼先生,你必须马上离开查普维特!
&ot;
我大吃一惊。
&ot;自从你住进那个房子,空气中就有了一股邪气。
上周--因为你走进了那个该诅咒的地方--就出现了不祥的征兆。
月亮表面罩上了一层膜;好多栖息在墓地里的三声夜鹰;一次不正常的生产。
你必须离开!
&ot;
当我可以开口说话的时候,我尽可能地温和地说:&ot;克洛蕾丝夫人,这些都是幻想出来的事。
你必须明白这一点。
&ot;
&ot;巴巴拉&iddot;布朗生下了一个没有眼睛的孩子也是幻想吗?克利夫顿&iddot;布罗奇特在查普维特旁边的树林里发现了一条5英尺宽的、平整、压实的小路,而且那里的树全都枯了,变成了白色,那也是幻想吗?而且,做为一个曾经去过耶路撒冷领地的人,你能肯定地说那里没有活着的东西吗?&ot;
我无法回答;在那个可怕的教堂里看到的情形又出现在我的眼前。
她紧紧地把两只粗糙的手握在一起,想要使自己平静下来。
&ot;我只是从我妈妈和我妈妈的妈妈那里知道这些事的。
你了解你们家族在查普维特的历史吗?&ot;
&ot;不太清楚,&ot;我说。
&ot;从18世纪80年代起房子就是菲利普&iddot;布恩尼家系的居所;他的弟弟罗伯特,我的祖父,在一次因为文件被盗引发的争执之后就住到了马萨诸塞。
菲利普家的人我几乎不了解,只听说一个不祥的阴影罩住了那个家,从父亲到儿子到孙子--玛塞勒死于悲惨的意外,斯蒂芬跌倒致死。
是他想让查普维特成为我的家,以此来弥合家族的离隙。